38. The Special Representative has advocated for the inclusion of the issue of children and armed conflict into discussions on the post-2015 agenda. | UN | 38 - وقد دعمت الممثلة الخاصة إلى إدراج قضية الأطفال والنزاعات المسلحة في المناقشات الجارية بشأن خطة ما بعد عام 2015. |
Results from this project will feed into discussions at the eleventh session of the Forum, in 2015. | UN | وستستخدم نتائج هذا المشروع في المناقشات التي ستجري أثناء الدورة الحادية عشرة لمنتدى الأمم المتحدة في عام 2015. |
Our contribution to the work of the United Nations has been shown through our input into discussions on the matters discussed during the various meetings of the Organization in which we have taken part. | UN | المساهمة في أنشطة الأمم المتحدة تجسّمت مساهمتنا في أنشطة الأمم المتحدة من خلال إسهامنا في المناقشات المتصلة بالمواضيع التي تم تناولها أثناء مشاركتنا في مختلف اجتماعات المنظّمة. |
Other representatives said that simply entering into discussions in a contact group did not prejudice any outcome. | UN | وقال ممثلون آخرون إن مجرد الدخول في مناقشات في فريق اتصال لا تمس بأي نتائج. |
In addition, she had entered into discussions with the Ministry of Justice to provide free legal aid. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإنها شخصياً دخلت في مناقشات مع وزارة العدل لتقديم مساعدة قانونية مجانية. |
The Government of Uganda is ready to enter into discussions with the Government of Zaire, to discuss agreements of non-aggression or any other mutually acceptable mechanism. | UN | وحكومة أوغندا مستعدة للدخول في مباحثات مع حكومة زائير للتباحث بشأن اتفاقات للامتناع عن شن العدوان أو أي آلية أخرى مقبولة للطرفين. |
24. Encourages the continuing examination in all relevant intergovernmental forums of ways and means to integrate poverty reduction objectives and strategies into discussions on international financial and development issues; | UN | 24 - تحث على مواصلة بحث سبل ووسائل إدراج أهداف واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر ضمن المناقشات الجارية بشأن المسائل المالية والإنمائية الدولية في جميع المحافل الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
The Fund secretariat confirmed its readiness to enter into discussions with any interested Government with the aim of possibly negotiating a transfer agreement. | UN | وأكدت أمانة الصندوق استعدادها للشروع في محادثات مع أي حكومة يهمها الأمر، وذلك بهدف التفاوض إن أمكن بشأن اتفاقات النقل. |
Civil society plays a vital role to ensure that girls have the opportunity to be heard and that their views are valued and incorporated into discussions and decisions, particularly when affecting their lives. | UN | ويؤدي المجتمع المدني دورا حيويا في كفالة حصول الفتيات على فرصة إسماع أصواتهن وتقدير وجهات نظرهن حق قدرها وإدراجها في المناقشات والقرارات، ولا سيما تلك التي تمس حياتهن. |
Therefore, we urge Member States, international organizations, national and local governments to ensure that girls have the opportunity to be heard and that their views are valued and incorporated into discussions and decisions, especially into those areas which affect their lives most directly. | UN | وبالتالي، فإننا نحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والحكومات الوطنية والمحلية على ضمان إتاحة الفرص أمام الفتيات لأن تٌسمع أصواتهن، وأن تقدَّر آراؤهن، وأن تدمَج في المناقشات والقرارات، لا سيما في المجالات التي تؤثر على حياتهن بصورة مباشرة تماما. |
These instrumentalities can be further strengthened and adapted to facilitate the Economic and Social Council interactions to feed into discussions in other relevant forums, and the agendas for these meetings can and should be further developed. | UN | ويمكن مواصلة تعزيز هذه الوسائل وتكييفها لتيسير الاستفادة من تفاعلات المجلس في المناقشات الجارية في محافل أخرى ذات صلة، ويمكن بل يجب مواصلة تطوير جداول أعمال هذه الاجتماعات. |
During the session, participants carried out broad-based and balanced review of the four thematic issues, while integrating climate change into discussions on energy, industrial development, air pollution and atmosphere, reflecting the Commission's unique strength. | UN | وخلال الدورة أجرى المشتركون استعراضا عريض القاعدة ويتسم بالتوازن للمسائل المواضيعية الأربعة، مع إدخال تغير المناخ في المناقشات بشأن الطاقة والتنمية الصناعية وتلوث الهواء والغلاف الجوي، بما يعكس الصلاحيات التي تنفرد بها اللجنة. |
Building on the previous year's positive experience and continuing requests from Conference participants to create more opportunities for networking and input into discussions of the Conference themes, a Networking Committee organized networking sessions each morning. | UN | وبناء على التجربة الإيجابية للسنة الماضية والطلبات المستمرة من المشاركين في المؤتمر من أجل تهيئة مزيد من الفرص للاتصال والإسهام في المناقشات بشأن مواضيع المؤتمر، نظمت لجنة التواصل جلسات للتواصل في صبيحة كل يوم. |
37. Encourages the continuing examination in all relevant intergovernmental forums of ways and means to integrate poverty reduction objectives and strategies into discussions on international financial and development issues; | UN | 37 - تشجع جميع المنتديات الحكومية الدولية ذات الصلة على مواصلة بحث سبل ووسائل إدراج أهداف واستراتيجيات الحد من الفقر في المناقشات بشأن المسائل المالية والإنمائية الدولية؛ |
The Director confirmed that the Bureau was committed to assisting governments in the region to address the increasing number of asylum requests and acknowledged the concern of one delegation to ensure that refugee issues are incorporated into discussions on migration in the Puebla Process. | UN | وأكدت المديرة على التزام المكتب بمساعدة حكومات المنطقة في التصدي لتزايد عدد طلبات اللجوء، واعترفت بأن ما يشغل بال أحد الوفود هو التأكد من إدراج قضايا اللاجئين في المناقشات التي ستدور حول الهجرة في عملية بويبلا. |
The Abkhaz side, in particular, refuses to even enter into discussions on the principles on which negotiations should be based. | UN | ويرفض الجانب الأبخازي بصورة خاصة حتى الدخول في مناقشات بشأن المبادئ التي ينبغي أن تقام على أساسها المفاوضات. |
More recently, it has entered into discussions with the Court concerning the signing of a memorandum regarding the relocation of witnesses. | UN | ومنذ عهد أقرب، دخلت النمسا في مناقشات مع المحكمة بشأن التوقيع على مذكرة بشأن نقل الشهود إلى مواطن إقامة أخرى. |
The world is watching while once again we are entering into discussions on disarmament issues. | UN | إن العالم يراقب ما يجري بينما نشرع مرة أخرى في مناقشات بشأن مسائل نزع السلاح. |
France, for its part, was still ready to enter into discussions on the proposed treaty. | UN | وقال إن فرنسا، من جانبها، مستعدة للدخول في مناقشات بشأن المعاهدة المقترحة. |
Desiring a system of government that would give more responsibility to locally elected representatives, the Government of St. Helena entered into discussions with the United Kingdom and engaged the services of an independent constitutional adviser to assist with examining options for constitutional reform and drafting a new constitution for the Territory. | UN | ورغبة من حكومة سانت هيلانة في انتهاج نظام يمنح الممثلين المنتخبين على الصعيد المحلي سلطات أوسع، دخلت في مباحثات مع المملكة المتحدة، مستعينة في ذلك بخدمات مستشار مستقل في الشؤون الدستورية لكي يساعد في دراسة خيارات الإصلاحات الدستورية وإعداد مشروع دستور جديد للإقليم. |
36. Before the OECD list appeared, the Cayman Islands made an " advance commitment " to OECD which included, in particular, a willingness to enter into discussions about information sharing with other countries. | UN | 36 - وقبل صدور قائمة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، أبدت جزر كايمان " التزاما مقدما " للمنظمة تضمَّـن، بوجه خاص، رغبة في الدخول في مباحثات بشأن تبادل المعلومات مع البلدان الأخرى. |
20. Encourages the continued examination in all relevant intergovernmental forums of ways and means to integrate poverty reduction objectives and strategies into discussions on international financial and development issues; | UN | ٢٠ - تشجع على أن تواصل جميع المنتديات الحكومية الدولية المعنية دراسة سبل ووسائل إدراج أهداف واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر ضمن المناقشات الجارية بشأن مسائل التمويل والتنمية على الصعيد الدولي؛ |
Moreover, India offered to enter into discussions on an agreement on the " no-first-use " of nuclear weapons. | UN | وعلاوة على ذلك، اقترحت الهند أن تشارك في محادثات لإبرام اتفاق ينص على " عدم المبادرة باستخدام " الأسلحة النووية. |