However, she sought clarification about the impact of the Executive Order of April 2007 which had come into force before the Consolidation Act. | UN | على أنها طلبت إيضاحا فيما يتعلق بأثر الأمر التنفيذي الصادر في نيسان/أبريل 2007 والذي بدأ سريانه قبل القانون الموحد. |
(1) The Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or | UN | (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو |
(a) the Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or | UN | (أ) يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو |
It is our strong hope that the Convention will receive the necessary 30 ratifications to enter into force before the end of this year. | UN | وأملنا قوي في أن تحصل الاتفاقية على التصديقات ال30 اللازمة لتدخل حيز النفاذ قبل نهاية هذا العام. |
It recommended that the Bureau should draw the attention of those countries that had not already ratified the Pact of the need to do so so that it could enter into force before the end of the year 2000. | UN | وأوصت المكتب بتوعية البلدان التي لم تصدق عليه بعد أن تفعل ذلك من أجل أن يدخل حيز النفاذ قبل نهاية عام 2000. |
His Government examined its ability under domestic law to implement a given provision or agreement pending its entry into force before it agreed to apply it provisionally, and it did so only when provisional application was consistent with domestic law. | UN | وتبحث حكومته قدرتها بموجب القانون المحلي على تنفيذ حكم معين أو اتفاق معين لحين بدء نفاذه قبل أن توافق على تطبيقه بصورة مؤقتة، وأنها لا تفعل ذلك إلا عندما يكون التطبيق المؤقت متسقاً مع القانون المحلي. |
(1) The Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or | UN | (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو |
(a) the Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or | UN | (أ) يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو |
(1) The Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or | UN | (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو |
(a) The Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or | UN | (أ) يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو |
(1) the Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or | UN | )١( إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو |
(a) the Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or | UN | )أ( يحصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو |
(1) the Contractor obtains a contract for exploitation in the exploration area which enters into force before the expiration of such period of fifteen years; or | UN | (1) إذا حصل المتعاقد على عقد استكشاف في قطاع الاستكشاف يبدأ سريانه قبل انقضاء مدة الخمسة عشر عاما المذكورة؛ أو |
These statutes came into force before the period covered by this report. | UN | وقد دخلت هذه التشريعات حيز النفاذ قبل الفترة التي يتناولها هذا التقرير. |
33. Legislation adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly does not enter into force before official publication. | UN | ٣٣ - والتشريعات التي تعتمدها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تدخل حيز النفاذ قبل نشرها رسميا. |
29. Legislation adopted by the Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly does not enter into force before official publication. | UN | ٢٩ - والتشريعات التي تعتمدها الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك لا تدخل حيز النفاذ قبل نشرها رسميا. |
In view of the fact that the customs codes will not enter into force before 2007, no formal training activities are planned by WCO at present. | UN | وبالنظر إلى حقيقة أن الرموز الجمركية لن تدخل حيز النفاذ قبل عام 2007، فلن تقوم منظمة الجمارك العالمية حالياً بالتخطيط لأنشطة تدريبية رسمية. |
Judging by the steady pace of ratifications, the Convention will probably enter into force before the end of 2005. | UN | وبالنظر لسرعة التصديق على الاتفاقية، يرجح إنها ستدخل حيز النفاذ قبل نهاية عام 2005. |
Moreover, they now made the Kyoto Protocol ratifiable, so that it could enter into force before the World Summit on Sustainable Development in 2002. | UN | ثم إن تلك الاتفاقات تتيح الآن التصديق على بروتوكول كيوتو بحيث يمكن أن يبدأ نفاذه قبل انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002. |
305. The provisions of Act No. 84 of 1968 and the amendments thereto which entered into force before 1990 specify and guarantee the overall rights of trade unions and trade-unionists. | UN | 305- حددت أحكام القانون 84 لعام 1968 وتعديلاته النافذة قبل 1990 حقوق النقابات وحقوق العمال النقابين عموماً، وتكفل أحكام القانون النافذ هذه الحقوق. |
(3) Where the solicitation documents stipulate that the procurement contract is subject to approval by a higher authority, the procurement contract shall not enter into force before the approval is given. | UN | )٣( إذا كانت وثائق التماس العطاءات تنص على أن عقد الاشتراء يتطلب موافقة سلطة عليا، لا يصبح عقد الاشتراء نافذا قبل صدور هذه الموافقة. |
We have, unfortunately, missed the goal of bringing the Treaty into force before the end of 1995, but we can still reach the goal of 65 ratifications before the end of 1995, which will enable the Convention to come into force before the end of the fiftieth session of the General Assembly. | UN | ومن المؤسف اننا لم نحقق هدفنا في جعل هذه المعاهدة نافذة قبل نهاية عام ١٩٩٥، ولكننا لا نزال نستطيع بلوغ هدف الوصول إلى ٦٥ تصديقا قبل نهاية ١٩٩٥، اﻷمر الذي سيتيح دخول الاتفاقية حيز النفاذ قبل نهاية الدورة الخمسين للجمعية العامة. |
First, the Democratic Republic of the Congo did not wait for the Rome Statute to enter into force before ratifying it. | UN | أولا، لم تنتظر جمهورية الكونغو الديمقراطية دخول نظام روما الأساسي حيز التنفيذ قبل التصديق عليه. |
The decision provides that, for a State for which the Convention entered into force before 13 May 1999, the date of commencement of the 10-year time period for making submissions to the Commission is 13 May 1999. | UN | ويقضي المقرر بأنه في حالة الدولة الطرف التي دخلت الاتفاقية حيز النفاذ بالنسبة لها قبل 13 أيار/مايو 1999، تبدأ فترة السنوات العشر لتقديم البيانات إلى اللجنة في 13 أيار/مايو 1999. |
It will enter into force before the end of the year. | UN | وسيدخل حيِّز النفاذ قبل انتهاء هذا العام. |