"into force of amendments" - Translation from English to Arabic

    • نفاذ التعديلات
        
    • نفاذ أي تعديل
        
    • التعديلات حيز النفاذ
        
    • سريان التعديلات
        
    • نفاذ تعديلات
        
    Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force, UN ورغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها،
    With regard to paragraph 5, several representatives, including one speaking on behalf of a group of countries, underscored the importance of establishing clear rules with regard to the entry into force of amendments to the instrument, with some supporting a fixedtime approach. UN وفيما يتعلق بالفقرة 5، أكد العديد من الممثلين، بما في ذلك ممثل كان يتحدث نيابة عن مجموعة من البلدان، أهمية وضع قواعد واضحة فيما يتعلق بتاريخ نفاذ التعديلات على الصك فيما ذهب البعض إلى دعم النهج المحدد الوقت.
    2. Agrees that paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention presents some ambiguities as to the requirements for the entry into force of amendments to the Convention; UN 2 - يتفق على أن الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل تنطوي على بعض أوجه الغموض فيما يتعلق بمتطلبات بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية؛
    209.4 The proposal, adoption and entry into force of amendments to annexes to the Protocol shall be subject to the same procedure as that for the proposal and adoption of annexes to the Protocol in accordance with paragraphs 2 and 3 above. UN ٩٠٢-٤ يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديل لمرفقات البروتوكول لﻹجراء ذاته المتعلق باقتراح واعتماد مرفقات البروتوكول، وفقاً للفقرتين ٢ و٣ أعلاه.
    Paragraph 5 - I have lifted the square brackets around the text relating to which parties are counted to determine entry into force of amendments UN الفقرة 5: أزلتُ الأقواس المعقوفة من حول النص المتعلق بالأطراف التي بعدد الأطراف التي ستحتسب لتحديد دخول التعديلات حيز النفاذ.
    Another, representing a group of countries, pointed out that the Vienna Convention on the Law of Treaties entrusted parties with ultimate responsibility for reaching agreement on the interpretation and application of treaties, including provisions on the entry into force of amendments. UN وأشار آخر، يمثل مجموعة من البلدان، إلى أن اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات عهدت إلى الأطراف بالمسؤولية النهائية عن التوصل إلى اتفاق على تفسير المعاهدات وتطبيقها، بما في ذلك أخكام بدء سريان التعديلات.
    This note provides information on the gap that may arise in relation to the entry into force of amendments to the Kyoto Protocol pursuant to its Article 3, paragraph 9, identifies legal options aimed at ensuring that there is no gap between the first and subsequent commitment periods and identifies and describes the legal consequences and implications of a such a gap. UN تتضمن هذه المذكرة معلومات عن الفجوة التي قد تنشأ عن بدء نفاذ تعديلات بروتوكول كيوتو عملا بالفقرة 9 من مادته 3، وتحدد الخيارات القانونية الرامية إلى تجنب حصول فجوة بين فترة الالتزام الأولى وفترة الالتزام اللاحقة، كما تبيّن وتصف النتائج والانعكاسات القانونية لمثل هذه الفجوة.
    3. [Agrees that paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention [may] present[s] some ambiguities as to the requirements for the entry into force of amendments to the Convention [to some Parties];] UN 3 - [يوافق على أن الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل [قد] تنطوي [تنطوي] على بعض أوجه الغموض في شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية [بالنسبة لبعض الأطراف]؛]
    1. [Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of Article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force;] UN 1 - [رغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها؛]
    7. A State which becomes a Party to this Agreement after the entry into force of amendments in accordance with paragraph 5 shall, failing an expression of a different intention by that State: UN ٧ - تعتبر الدولة التي تصبح طرفا في هذا الاتفاق بعد بدء نفاذ التعديلات وفقا للفقرة ٥، ما لم تفصح تلك الدولة عن نية مختلفة:
    7. A State which becomes a Party to this Agreement after the entry into force of amendments in accordance with paragraph 5 shall, failing an expression of a different intention by that State: UN ٧ - الدولة التي تصبح طرفا في هذا الاتفاق بعد بدء نفاذ التعديلات وفقا للفقرة ٥ تعتبر، إذا لم تفصح تلك الدولة عن نية مختلفة:
    If Parties wish to apply different provisions for entry into force of amendments to the Kyoto Protocol or Annex B, the CMP will need to adopt amendments to Article 20, paragraphs 4 and 5, and Article 21, paragraph 7. UN وإذا أرادت الأطراف تطبيق أحكام مختلفة لبدء نفاذ التعديلات على بروتوكول كيوتو أو المرفق باء، فسيتعين على مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اعتماد تعديلات على الفقرتين 4 و5 من المادة 20 والفقرة 7 من المادة 21.
    [Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force;] UN 1 - [رغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها؛]
    [Agrees that paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention [may] present[s] some ambiguities as to the requirements for entry into force of amendments to the Convention [to some Parties];] UN 3 - [يوافق على أن الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل [قد] تنطوي [تنطوي] على بعض أوجه الغموض في شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية [بالنسبة لبعض الأطراف]؛]
    Entry into force of amendments to Annex 6 and to Annex 9, Part I: (3 October 2011)1 UN بدء نفاذ التعديلات المدخلة على المرفق 6والمرفق 9، الجزء الأول: 3 تشرين الأول/أكتوبر 2011)(1)
    Entry into force of amendments proposed by Portugal to annexes A and B, as amended: (1 October 2012) UN بدء نفاذ التعديلات التي اقترحتها البرتغال على المرفقين ألف و باء، بالصيغة المعدلة: (1 تشرين الأول/أكتوبر 2012)
    [Desiring to clarify the requirements for the entry into force of amendments to the Convention in paragraph 5 of article 17 of the Basel Convention to facilitate their entry into force;] UN 1 - ()[رغبة منه في توضيح شروط بدء نفاذ التعديلات على الاتفاقية في الفقرة 5 من المادة 17 من اتفاقية بازل لتيسير بدء نفاذها؛]
    Article 16, paragraph 4, of the Convention stipulates that " The proposal, adoption and entry into force of amendments to annexes to the Convention shall be subject to the same procedure as that for the proposal, adoption and entry into force of annexes to the Convention in accordance with paragraphs 2 and 3 above. " UN وتنص الفقرة 4 من المادة 16 من الاتفاقية على أن " يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديل لمرفقات الاتفاقية لذات الإجراء المتعلق باقتراح واعتماد وبدء نفاذ مرفقات الاتفاقية، وفقاً للفقرتين 2 و3 أعلاه " .
    Article 16, paragraph 4, of the Convention states that " The proposal, adoption and entry into force of amendments to annexes to the Convention shall be subject to the same procedure as that for the proposal, adoption and entry into force of annexes to the Convention in accordance with paragraphs 2 and 3 above " . UN وتنص الفقرة 4 من المادة 16 من الاتفاقية على ما يلي: " يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديل لمرفقات الاتفاقية لذات الإجراء المتعلق باقتراح واعتماد وبدء نفاذ مرفقات الاتفاقية، وفقاً للفقرتين 2 و3 أعلاه " .
    Article 16, paragraph 4, states that " The proposal, adoption and entry into force of amendments to annexes to the Convention shall be subject to the same procedure as that for the proposal, adoption and entry into force of annexes to the Convention in accordance with paragraphs 2 and 3 above. " UN وتنص الفقرة 4 من المادة 16 من الاتفاقية على أن " يخضع اقتراح واعتماد وبدء نفاذ أي تعديل لمرفقات الاتفاقية لذات الإجراء المتعلق باقتراح واعتماد وبدء نفاذ مرفقات الاتفاقية، وفقاً للفقرتين 2 و3 أعلاه " .
    At its third meeting, the Meeting of the Parties to the Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making, and Access to Justice in Environmental Matters, due to meet in July 2008, shall similarly seek to decide on an interpretation of the procedure for entry into force of amendments. UN 14 - وبالمثل، سيسعى اجتماع الأطراف في اتفاقية آرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرارات وإمكانية اللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية، في اجتماعه الثالث المقرر انعقاده في تموز/ يوليه 2008، إلى البت في تفسير لإجراء دخول التعديلات حيز النفاذ.
    There was general agreement that whatever approach to the entry into force of amendments was adopted it should be clearly articulated in the mercury instrument to avoid a situation of uncertainty such as that affecting the Ban Amendment under the Basel Convention. UN 196- كان هناك اتفاق عام على ضرورة توخي الوضوح والفعالية في صياغة النهج المعتمد لإدخال التعديلات حيز النفاذ في إطار صك الزئبق، أياً كان ذلك النهج، بغية تفادي الوقوع في حالة من عدم اليقين تماثل حالة التعديل المتعلق بالحظر في إطار اتفاقية بازل.
    (c) Entry into force of amendments to Annex B UN (ج) بدء سريان التعديلات المدخلة على المرفق باء
    For example, Article 3, paragraph 1, and Article 3, paragraph 7, contain the operative provisions that apply the commitments contained in Annex B. Thus any approach that seeks to `streamline'the entry into force of amendments to Annex B will also need to address the entry into force of related or consequential amendments to the Kyoto Protocol. UN فعلى سبيل المثال، تتضمن الفقرة 1 من المادة 3 والفقرة 7 من المادة 3 أحكاما تنفيذية تنطبق على الالتزامات الواردة في المرفق باء. وبالتالي، فأي نهج يسعى إلى `توحيد` بدء نفاذ تعديلات المرفق باء سوف يتطلب أيضاً تناول مسألة بدء نفاذ التعديلات ذات الصلة أو التعديلات التابعة اللازم إدخالها على بروتوكول كيوتو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more