"into force of the convention against" - Translation from English to Arabic

    • نفاذ اتفاقية مناهضة
        
    • نفاذ اتفاقية مكافحة
        
    • سريان اتفاقية مكافحة
        
    The twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    Twenty-five years since the entry into force of the Convention against Torture, this cruel and dehumanizing practice remains pervasive. UN لقد مضى خمسة وعشرون عاماً على بدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب، وما زالت هذه الممارسة القاسية والمهينة منتشرة.
    Despite the entry into force of the Convention against Corruption, no concrete results could be seen. UN وعلى الرغم من بدء نفاذ اتفاقية مكافحة الفساد، لا يمكن رؤية نتائج ملموسة لذلك.
    His delegation noted recent achievements in strengthening the global legal framework against transnational crime and welcomed the entry into force of the Convention against Corruption. UN وأشار وفده إلى الإنجازات الأخيرة في تعزيز الإطار القانوني العالمي ضد الجريمة عبر الوطنية، ويرحب ببدء نفاذ اتفاقية مكافحة الفساد.
    The twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    PRST/6/2. The twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment UN بيان الرئيس 6/2- الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    The twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment PRST/6/2 80 UN الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة بيان الرئيس 6/2 82
    The early entry into force of the Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries will be a step forward in addressing these threats. UN ومن هنا فإن التبكير ببدء نفاذ اتفاقية مناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم، سيمثل خطوة الى اﻷمام في التصدي لهذه التهديدات.
    PRST/6/2. The twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment 89 UN الرئيس 6/2- الذكرى العشرون لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة 89
    " This year the United Nations International Day in Support of Victims of Torture coincides with the twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture. UN " وفي هذا العام يتزامن يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب مع الذكرى السنوية العشرين لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    This year the United Nations International Day in Support of Victims of Torture coincides with the twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture. UN " وفي هذا العام يتزامن يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب مع الذكرى السنوية العشرين لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    This year the United Nations International Day in Support of Victims of Torture coincides with the twentieth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture. UN " وفي هذا العام يتزامن يوم الأمم المتحدة الدولي لمساندة ضحايا التعذيب مع الذكرى السنوية العشرين لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب.
    " Noting also that 26 June 2012 marked the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن يوم 26 حزيران/يونيه 2012 وافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيـة أو المهينـة؛
    Noting also that 26 June 2012 marked the twenty-fifth anniversary of the entry into force of the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, UN وإذ تلاحظ أيضا أن يوم 26 حزيران/يونيه 2012 وافق الذكرى السنوية الخامسة والعشرين لبدء نفاذ اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانيـة أو المهينـة؛
    The European Union also believes that adequate support for the United Nations Office on Drugs and Crime on Vienna is needed, including for its Global Programme against Corruption, so as to enable it to promote the entry into force of the Convention against Corruption and to support the implementation of related activities and initiatives. UN ويعتقد الاتحاد الأوروبي أيضا أن هناك حاجة إلى تقديم الدعم الملائم إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا المعني بالجريمة والمخدرات بما في ذلك برنامجه العالمي لمكافحة الفساد، بغية تمكينه من الترويج لبدء نفاذ اتفاقية مكافحة الفساد ودعم تنفيذ الأنشطة والمبادرات المتعلقة بها.
    The conclusion of negotiations on the Convention against Corruption and the entry into force of the Convention against Transnational Organized Crime were landmark achievements in the efforts to develop a global infrastructure against crime and corruption. UN ويعتبر اختتام المفاوضات بشأن اتفاقية مكافحة الفساد وبدء نفاذ اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من الإنجازات التي تشكل منعطفا في الجهود المبذولة لإقامة هياكل أساسية عالمية لمكافحة الجريمة والفساد.
    With the entry into force of the Organized Crime Convention and its three supplementary Protocols and the imminent entry into force of the Convention against Corruption, the need for technical assistance to requesting States in ratifying and implementing the instruments will further increase. UN 102- ومع بدء نفاذ اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الثلاثة المكملة لها ووشك بدء نفاذ اتفاقية مكافحة الفساد، ستحدث زيادة أخرى في الحاجة إلى توفير المساعدة التقنية إلى الدول التي تطلبها للتصديق على الصكوك وتنفيذها.
    34. Mr. Koren (Israel) expressed support for ODCCP efforts to promote the entry into force of the Convention against Transnational Organized Crime and its protocols and welcomed the negotiation of a convention against corruption. UN 34 - السيد كورين (إسرائيل): أعرب عن تأييده لجهود مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة في العمل على بدء سريان اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها، ورحب بالتفاوض على وضع اتفاقية لمكافحة الفساد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more