[(c) Eliminate such mining [within [three] years of] [by] the date of entry into force of this Convention for it]. | UN | [(ج) أن ينهي هذا التعدين [في غضون [ثلاث] سنوات من] [بحلول] تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له]. |
[(c) Eliminate such mining [within [three] years of] [by] the date of entry into force of this Convention for it]. | UN | [(ج) أن ينهي هذا التعدين [في غضون [ثلاث] سنوات من] [بحلول] تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له]. |
Eliminate such mining within X years of the date of entry into force of this Convention for it. | UN | (ج) أن ينهي هذا التعدين خلال (X) سنة من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له. |
2. Each Party shall not allow primary mercury mining that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of this Convention for it. | UN | 2 - على كل طرف ألاّ يسمح بتعدين زئبق أوّلي لم يكن يجري داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له. |
2. The provisions of this Convention shall not affect the rights and obligations of any Party deriving from a bilateral, regional or international agreement into which it has entered prior to the entry into force of this Convention for it. | UN | ٢- لا تؤثر أحكام هذه الاتفاقية على حقوق أي طرف والتزاماته الناشئة عن أي اتفاق ثنائي أو إقليمي أو دولي دخل طرفا فيه قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له. |
2. The provisions of this Convention shall not affect the rights and obligations of any Party deriving from a bilateral, regional or international agreement into which it has entered prior to the entry into force of this Convention for it. | UN | ٢ - لا تؤثر أحكام هذه الاتفاقية على حقوق أي طرف والتزاماته الناشئة عن أي اتفاق ثنائي أو إقليمي أو دولي يكون قد دخل طرفا فيه قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له. |
1. Each Party that has artisanal and smallscale gold mining within its territory at the date of entry into force of this Convention for it shall reduce and, where possible, eliminate the use of mercury in such mining. | UN | 1 - يجب على كل طرف يوجد في أراضيه تعدين للذهب الحرفي والضيّق النطاق في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أن يحدّ، حيثما أمكن، من استخدام الزئبق في التعدين من هذا القبيل وأن ينهيه. |
[2. Each Party shall not allow [any] primary mercury mining [that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of this Convention for it] [on its territory].] | UN | [2 - على كل طرف ألاّ يسمح بتعدين زئبق أوّلي [لم يكن يجري داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [على أراضيه].] |
1. Each Party that [has] [produces at least [X volume] of gold annually by] artisanal and smallscale gold mining [subject to this article] within its territory [at the date of entry into force of this Convention for it] shall | UN | 1 - يجب على كل طرف [لديه] [ينتج] [كمية قدرها x] على الأقل من الذهب سنوياً بواسطة] تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق [رهناً بهذه المادة] داخل أراضيه [في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] أن |
Alternative 2 regulate the artisanal and small-scale gold mining sector and reduce, and where feasible eliminate, the use of mercury [and mercury compounds] in such mining within 10 years of the date of entry into force of this Convention for it. | UN | البديل 2 أن ينظم قطاع تعدين الذهب الحرفي والضيق النطاق ويحد من استخدام الزئبق [ومركَبات الزئبق]، وأن ينهيه حيثما أمكن في هذا التعدين في غضون 10 سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له. |
[2. Each Party shall not allow [any] primary mercury mining [that was not being conducted within its territory at the date of entry into force of this Convention for it] [on its territory].] | UN | [2 - على كل طرف ألاّ يسمح بتعدين زئبق أوّلي [لم يكن يجري داخل أراضيه في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [على أراضيه].] |
2. Each Party shall not allow the [intentional use of mercury or mercury compounds in any other manufacturing process in which mercury or mercury compounds were not used in the territory of the Party as at the date of entry into force of this Convention for it] [introduction of new manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are intentionally used]. | UN | 2 - لا يجوز أن يسمح كل طرف [باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق عمداً في أي عملية تصنيع أخرى لم يكن يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق في أراضي الطرف في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [بإدخال عمليات تصنيع جديدة يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق عمداً]. |
[5. Each Party with significant aggregate mercury emissions from the source categories listed in Annex F shall, within the later of [two] years of entry into force of this Convention for it or [two] years of becoming a source of significant aggregate mercury emissions from such sources: | UN | [5 - على كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو أن يقوم، في غضون موعد لا يتجاوز [سنتين] من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أو [سنتين] من الوقت الذي أصبح فيه الطرف مصدراً لمجموع انبعاثات زئبق كبيرة من هذه المصادر، بما يلي: |
[5. Each Party with significant aggregate mercury emissions from the source categories listed in Annex F shall, within the later of [two] years of entry into force of this Convention for it or [two] years of becoming a source of significant aggregate mercury emissions from such sources: | UN | [5 - على كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو أن يقوم، في غضون موعد لا يتجاوز [سنتين] من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أو [سنتين] من الوقت الذي أصبح فيه الطرف مصدراً لمجموع انبعاثات زئبق كبيرة من هذه المصادر، بما يلي: |
2. Each Party shall not allow the [intentional use of mercury or mercury compounds in any other manufacturing process in which mercury or mercury compounds were not used in the territory of the Party as at the date of entry into force of this Convention for it] [introduction of new manufacturing processes in which mercury or mercury compounds are intentionally used]. | UN | 2 - لا يجوز أن يسمح كل طرف [باستخدام الزئبق أو مركَبات الزئبق عمداً في أي عملية تصنيع أخرى لم يكن يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق في أراضي الطرف في تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [بإدخال عمليات تصنيع جديدة يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق عمداً]. |
[5. Each Party with significant aggregate mercury emissions from the source categories listed in Annex F shall, within the later of [two] years of entry into force of this Convention for it or [two] years of becoming a source of significant aggregate mercury emissions from such sources: | UN | [5 - على كل طرف لديه مجموع انبعاثات زئبق كبيرة من فئات المصادر المدرجة في المرفق واو أن يقوم، في غضون موعد لا يتجاوز [سنتين] من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له أو [سنتين] من الوقت الذي أصبح فيه الطرف مصدراً لمجموع انبعاثات زئبق كبيرة من هذه المصادر، بما يلي: |
[(a) bis Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from primary mining [except for a use allowed to the Party under this Convention] [within five years of the date of entry into force of this Convention for it] [that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention]; | UN | [(أ) ثانياً - ألا يسمح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها [إلا لأجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية] [في غضون خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [إذا كانت منتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية]؛ |
[(a) bis Not allow the sale, distribution in commerce or use of mercury or mercury compounds from primary mining [except for a use allowed to the Party under this Convention] [within five years of the date of entry into force of this Convention for it] [that were produced from primary mercury mining before the entry into force of this Convention]; | UN | [(أ) ثانياً - ألا يسمح ببيع الزئبق أو مركَبات الزئبق المنتجة من التعدين الأولي، أو توزيعها بطريق التجارة أو استخدامها [إلا لأجل استخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية] [في غضون خمس سنوات من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له] [إذا كانت منتجة من التعدين الأولي للزئبق قبل بدء نفاذ هذه الاتفاقية]؛ |