Noting that the rules of procedure of the Legal and Technical Commission shall enter into force on the date of their approval by the Council, | UN | وإذ يلاحظ أن النظام الداخلي للجنة القانونية والتقنية سيدخل حيز النفاذ في تاريخ موافقة المجلس عليه، |
The present Treaty shall enter into force on the date of the deposit of the second instrument of ratification. | UN | تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ في تاريخ إيداع صك التصديق الثاني. |
This Agreement shall enter into force on the date of the last notification in writing. | UN | يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدور آخر إخطار خطي. |
9.1 The present bulletin shall enter into force on the date of its issuance. | UN | 9-1 تدخل هذه النشرة حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ صدورها. |
" 4. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Convention, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. | UN | " ٤ - بالنسبة للدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية من تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام. |
4. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Convention, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. | UN | ٤ - بالنسبة للدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ الاتفاقية، يبدأ نفاذ الاتفاقية من تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام الخاصة بها. |
As regards any signatory ratifying subsequently, the present Treaty shall enter into force on the date of the deposit of its instrument of ratification. | UN | وفيما يتعلق بأي جهة موقعة تُصدّق لاحقاً، تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ في تاريخ إيداع تلك الدولة صك تصديقها. |
That Memorandum entered into force on the date of signature. | UN | ودخلت مذكرة التفاهم حيز النفاذ في تاريخ التوقيع. |
3. The present amendment shall enter into force on the date of its issuance. | UN | 3 - يدخل هذا التعديل حيز النفاذ في تاريخ صدوره. |
This Agreement shall enter into force on the date of the last communication whereby the Parties notify each other of the completion of their domestic legal formalities and requirements for that purpose. | UN | يدخل هذا الاتفاق حيز النفاذ في تاريخ آخر رسالة يخطر بها كل طرف الآخر باستيفائه الإجراءات الرسمية والشروط القانونية الداخلية لبدء النفاذ. |
This decree, which entered into force on the date of its adoption, regulates strict implementation by the Ukrainian authorities of the specific measures set out in the above-mentioned resolutions. | UN | وينظم هذا المرسوم الذي دخل حيز النفاذ في تاريخ اعتماده تنفيذ السلطات الأوكرانية الصارم للتدابير المحددة المبينة في القرارين المشار إليهما أعلاه. |
10. This Decree shall enter into force on the date of its signature. | UN | 10 - يدخل هذا المرسوم حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه. |
1. This Law shall enter into force on the date of its publication. | UN | 1 - يدخل هذا القانون حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ نشره. |
2. This decision shall enter into force on the date of its signature. | UN | 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه. |
2. This decision shall enter into force on the date of its signature. | UN | 2 - دخول هذا القرار حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ توقيعه. |
4. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Convention, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. | UN | ٤ - بالنسبة للدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية من تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام. |
4. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Convention, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. | UN | ٤ - بالنسبة للدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه الاتفاقية من تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام الخاصة بها. |
4. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Convention, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. | UN | ٤ - بالنسبة للدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ الاتفاقية، يبدأ نفاذ الاتفاقية من تاريخ إيداع صكوك التصديق أو الانضمام الخاصة بها. |
For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Treaty, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. | UN | وبالنسبة للدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء نفاذ المعاهدة، يبدأ سريان المعاهدة من تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها. |
4. For States whose instruments of ratification or accession are deposited after the entry into force of the Convention, it shall enter into force on the date of the deposit of their instruments of ratification or accession. | UN | ٤ - وفيما يتعلق بالدول التي تودع صكوك تصديقها أو انضمامها بعد بدء سريان الاتفاقية، يبدأ سريان الاتفاقية في تاريخ إيداع صكوك تصديقها أو انضمامها. |
This Charter is subject to ratification and shall enter into force on the date of deposit with the depositary of the last written notification of ratification by the signatory States. | UN | يخضع هذا الميثاق للتصديق ويدخل حيز النفاذ من تاريخ إيداع آخر إخطار كتابي للتصديق من قبل الدول الموقعة لدى الوديع. |
This Decree shall be published in the Official Gazette and shall enter into force on the date of publication. | UN | ينشر هذا المرسوم في الجريدة الرسمية، ويعمل به اعتبارا من تاريخ نشره. |