"into global value chains" - Translation from English to Arabic

    • في سلاسل القيمة العالمية
        
    • في السلاسل العالمية للقيمة
        
    • سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي
        
    • ضمن سلاسل القيمة العالمية
        
    Report of the expert meeting on increasing the participation of developing countries' SMEs into global value chains UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم للبلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية
    The report focused on policies and measures needed to integrate and improve the participation of SMEs into global value chains. UN ويركز التقرير على السياسات والتدابير اللازمة لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية وتحسين مشاركتها فيها.
    SME upgrading is geared towards successfully integrating local suppliers into global value chains. UN ورفع مستوى هذه المشاريع إنما يستهدف دمج الموردين المحليين بنجاح في سلاسل القيمة العالمية.
    The countries themselves needed to establish better governance for FDI and work to enter into global value chains. UN ويتعين على البلدان نفسها أن تقيم حوكمة أفضل لهذا الاستثمار وأن تعمل على الدخول في سلاسل القيمة العالمية.
    The second part is devoted to the policies that facilitate SME integration into global value chains. UN ويُكرّس الجزء الثاني للسياسات العامة التي تيسّر دمج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة.
    More should therefore be done to help those countries upgrade their industries with a view to integration into global value chains. UN ولذلك، يتعين إنجاز ما هو أكثر لمساعدة تلك البلدان على تحديث صناعاتها بغية الاندماج في سلاسل القيمة العالمية.
    In particular, Costa Rica had been able to benefit more from globalization by deepening the integration of its local economy into global value chains. UN وبصفة خاصة، استطاعت كوستاريكا أن تستفيد إلى حد أبعد من عملية العولمة من خلال تعميق اندماج اقتصادها المحلي في سلاسل القيمة العالمية.
    Over recent decades, global trade had become a key element of economic prosperity for countries and sectors that had managed to integrate into global value chains. UN فقد أصبحت التجارة العالمية على مدى العقود الأخيرة عنصرا أساسيا في الرخاء الاقتصادي للبلدان والقطاعات التي تمكنت من الاندماج في سلاسل القيمة العالمية.
    The rise in trade in communications equipment has occurred as production has shifted from developed to developing countries as the latter became more integrated into global value chains. UN وقد حدثت الزيادة في تجارة معدات الاتصالات في سياق انتقال الإنتاج من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية لأن هذه الأخيرة أصبحت أكثر اندماجا في سلاسل القيمة العالمية.
    Enterprises, particularly small and medium-sized enterprises, will be assisted in integrating into global value chains in both the goods and services sectors. UN وسيساعد البرنامج الفرعي المشاريع التجارية، ولا سيما منها المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، على الاندماج في سلاسل القيمة العالمية في كل من قطاعي السلع والخدمات.
    Regarding global economic governance and the role of development partners therein, it suggests reinforcing trade-related technical assistance, capacity-building and trade facilitation, to allow the fair integration of developing country industries into global value chains. UN وفيما يتعلق بالحوكمة الاقتصادية العالمية ودور شركاء التنمية فيها، يقترح التقرير تعزيز المساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة وبناء القدرات وتيسير التجارة للسماح بالإدماج العادل لصناعات البلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية.
    Therefore, foreign direct investment in the development of local talent and capacities and their insertion into global value chains were essential. UN ولذلك فإن الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية المواهب والقدرات المحلية وإدماجها في سلاسل القيمة العالمية يُعد أمراً أساسياً.
    Two speakers urged the UNCTAD secretariat to continue paying attention to the issue of commodity dependence and to upgrading the insertion of LDCs into global value chains. UN وحث متحدثان أمانة الأونكتاد على مواصلة الاهتمام بمسألة الاعتماد على السلع الأساسية والإسراع في دمج أقل البلدان نمواً في سلاسل القيمة العالمية.
    Two speakers urged the UNCTAD secretariat to continue paying attention to the issue of commodity dependence and to upgrading the insertion of LDCs into global value chains. UN وحث متحدثان أمانة الأونكتاد على مواصلة الاهتمام بمسألة الاعتماد على السلع الأساسية والإسراع في دمج أقل البلدان نمواً في سلاسل القيمة العالمية.
    The importance of technology, information and communications technologies (ICTs) and innovation, in enhancing developing countries' competitiveness and their integration into global value chains, was noted. UN وأُشير إلى أهمية التكنولوجيا، وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات والابتكار، في مجال تحسين قدرة البلدان النامية على المنافسة واندماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    (i) What policies facilitate integration of the poor into global value chains and maximize positive spillovers of FDI in terms of entrepreneurial opportunity creation, technology upgrading and export growth? UN ما هي السياسات التي تيسر إدماج الفقراء في سلاسل القيمة العالمية وتزيد إلى أقصى حد التبعات الإيجابية للاستثمار الأجنبي المباشر من حيث توفير فرص إنشاء وتطوير المشاريع وتحسين التكنولوجيا ونمو الصادرات؟
    This project aims at assisting local suppliers to meet the requirements of vehicle and first-tier automotive component manufacturers, thus facilitating their integration into global value chains. UN ويستهدف هذا المشروع مساعدة المورّدين المحليين على الوفاء بمتطلّبات صانعي السيارات ومكوّناتها الرئيسية، مما يسهّل اندماجها في سلاسل القيمة العالمية.
    One of the key determinants of its success is the ability of industries in developing countries to trade internationally, which in turn depends on their ability to enter into global value chains often established by transnational corporations (TNCs). UN ومن العناصر الأساسية المحدّدة لنجاح المنظمة قدرة الصناعات في البلدان النامية على الاتجار على الصعيد الدولي، التي تتوقف بدورها على قدرتها على الدخول في سلاسل القيمة العالمية التي تنشئها في الغالب الشركات عبر الوطنية.
    III. POLICIES THAT FACILITATE SMES'INTEGRATION into global value chains 10 UN ثالثاً- السياسات العامة التي تيسّر اندماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة 12
    III. Policies that facilitate SMEs' integration into global value chains UN ثالثاً - السياسات العامة التي تيسّر اندماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة
    Supply-side constraints still hamper the integration of small and medium-sized enterprises in developing countries into global value chains. UN ولا تزال هناك قيود في جانب العرض تعوق إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة القائمة في البلدان النامية ضمن سلاسل الأنشطة المضيفة للقيمة على الصعيد العالمي.
    Some participants stressed the importance of developing countries better integrating into global value chains (GVCs). However, others emphasized that in a world of highly fragmented GVCs, workers and small suppliers in developing countries found themselves at the short end of the stick with little pricing power and little opportunity to progress along the value chain within GVCs. UN وشدد بعض المشاركين على أهمية تحسين اندماج البلدان النامية في سلاسل القيمة العالمية غير أن بعضهم الآخر أكد أن العمال وصغار الموردين في البلدان النامية هم أقل تحصيلاً للفوائد في نهاية المطاف في عالم تكون فيه سلاسل القيمة العالمية شديدة التجزؤ لأنهم قلما يتمتعون بالقدرة على تحديد الأسعار وقلما تتاح لهم الفرصة للتقدم على طول سلسلة الأنشطة المولدة للقيمة ضمن سلاسل القيمة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more