"into iraqi territory" - Translation from English to Arabic

    • إلى اﻷراضي العراقية
        
    • إلى داخل اﻷراضي العراقية
        
    • الى اﻷراضي العراقية
        
    • إلى اﻹقليم العراقي
        
    • إلى داخل اﻹقليم العراقي
        
    • العمال الكردستاني إلى الأراضي العراقية
        
    • على الأراضي العراقية
        
    • ﻷراضي العراق
        
    • ﻷراضيها
        
    • في اﻷراضي العراقية
        
    The infiltrators fled back into Iraqi territory, leaving behind one Kalashnikov rifle. UN وقد فر المتسللون عائدين إلى اﻷراضي العراقية وتركوا وراءهم بندقية كلاشينكوف.
    They fled back into Iraqi territory and left one small boat behind. UN وقد لاذوا بالفرار عائدين إلى اﻷراضي العراقية مخلفين وراءهم قاربا صغيرا.
    Upon the response of the Iranian boundary police, they fled back into Iraqi territory. UN وعندما تصدت شرطة الحدود اﻹيرانية لتلك العناصر فرت إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    The rest of them fled back into Iraqi territory. UN وفر البقية عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    They retreated into Iraqi territory when confronted with Iranian forces. UN وعادوا الى اﻷراضي العراقية عندما تصدت لهم القوات اﻹيرانية.
    Pursued by the Iranian boundary police, they escaped back into Iraqi territory. UN وقد فروا عائدين إلى اﻹقليم العراقي حين طاردتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    As a result of the clash, one of the intruders, named Rahim Ghaderzadeh, was killed and four others managed to escape back into Iraqi territory. UN ونتيجة للمعركة، قُتل أحد المتسللين المدعو رحيم قدر زاده وتمكن أربعة آخرون من الفرار إلى داخل اﻹقليم العراقي.
    The rest escaped into Iraqi territory. UN ولاذ المتبقون بالفرار إلى اﻷراضي العراقية.
    They were forced to escape back into Iraqi territory. UN واضطر المتسللون للفرار عائدين إلى اﻷراضي العراقية عبر هور الحويزة.
    The Iraqi armed smugglers were then forced to flee back into Iraqi territory. UN وأجبر المهربون المسلحون العراقيون بعد ذلك على الفرار والعودة إلى اﻷراضي العراقية.
    They fled back into Iraqi territory when faced with the response of the Iranian border police. UN ثم فرا عائدين إلى اﻷراضي العراقية عندما تصدت لهما شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Upon the response of the Iranian police, they fled back into Iraqi territory. UN وعندما تصدت لهما الشرطة اﻹيرانية، لاذا بالفرار عائدين إلى اﻷراضي العراقية.
    They fled back into Iraqi territory after encountering Iranian boundary police. UN ومن ثم لاذا بالفرار عائدين إلى اﻷراضي العراقية بعد ما اعترضتهما شرطة الحدود اﻹيرانية.
    After tying up local shepherds, the Iraqis stole 150 sheep and took them into Iraqi territory. UN وبعد تكتيف الرعاة المحليين، سرق العراقيون ١٥٠ خروفا وأخذوها إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    The others fled back into Iraqi territory. UN وفر اﻵخرون عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية.
    They fled back into Iraqi territory after the response of the Iranian border police. UN وفروا عائدين إلى داخل اﻷراضي العراقية بعد رد شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Faced with the response of the Iranian guards, they fled back into Iraqi territory. UN وفر هؤلاء عائدين الى اﻷراضي العراقية أمام رد فعل الحرس اﻹيرانيين.
    They were forced to return into Iraqi territory by Iranian forces. UN وقد أجبرتهم القوات اﻹيرانية على العودة الى اﻷراضي العراقية وتركت تلك العناصر خلفها صاروخين من طراز آر.
    Pursued by the Iranian boundary police, they escaped back into Iraqi territory. UN وقد فروا عائدين إلى اﻹقليم العراقي بعد أن طاردتهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    Following the reaction of the Iranian boundary police, they escaped back into Iraqi territory. UN ولاذ المتسللون بالفرار إلى داخل اﻹقليم العراقي بعد أن تصدت لهم شرطة الحدود اﻹيرانية.
    In a statement of 9 May from the Ministry of Foreign Affairs of Iraq and in letters dated 17 May to the United Nations and the League of Arab States, the Government of Iraq welcomed the peace initiative, but denounced the withdrawal into Iraqi territory. UN ورحبت حكومة العراق، في بيان لوزارة الخارجية العراقية مؤرخ 9 أيار/مايو ورسالتين إلى الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية مؤرختين 17 أيار/مايو، بمبادرة السلام، لكنها أدانت انسحاب أعضاء حزب العمال الكردستاني إلى الأراضي العراقية.
    " In the circumstances, the Secretary-General cannot but note with regret that the specialists have confirmed the use of chemical weapons by Iraqi forces against Iranian forces in the course of the present Iranian offensive into Iraqi territory. UN " ولا يملك الأمين العام، والظروف هذه، إلا أن يذكر آسفا أن الأخصائيين قد أكدوا استخدام القوات العراقية للأسلحة الكيميائية ضد القوات الإيرانية خلال الهجوم الإيراني الراهن على الأراضي العراقية.
    The Government of Iraq strongly condemns these fresh acts of aggression and violations perpetrated by the Turkish armed forces, and categorically rejects the pretexts put forward by Turkey to justify its repeated incursions into Iraqi territory. UN إن حكومة جمهورية العراق تدين بشدة هذين الاعتداء والانتهاك الجديدين اللذين تقوم بهما القوات المسلحة التركية، وترفض بشكل قاطع ذرائع تركيا لتبرير عمليات الغزو المتكرر ﻷراضي العراق.
    The Government of Iraq strongly condemns the acts of aggression and repeated violations perpetrated by the Turkish armed forces, and categorically rejects the pretexts put forward by Turkey to justify the repeated incursions into Iraqi territory. UN إن حكومة جمهورية العراق تدين بشدة الاعتداءات والانتهاكات المستمرة التي تقوم بها القوات المسلحة التركية وترفض بشكل قاطع ذرائع تركيا لعمليات الغزو المتكرر ﻷراضيها.
    They fled into Iraqi territory when confronted with the reaction of Iranian forces. UN وقد لاذوا بالفرار في اﻷراضي العراقية عندما ووجهوا برد فعل من القوات اﻹيرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more