"into its constitution" - Translation from English to Arabic

    • في دستورها
        
    • في دستوره
        
    Thailand had ratified nearly all the major international human rights instruments and had incorporated them into its Constitution and legislation. UN وقد صدقت تايلند على جميع الصكوك الدولية الهامة المتعلقة بحقوق اﻹنسان تقريبا وأدمجتها في دستورها وتشريعاتها.
    Argentina had incorporated the Convention on the Rights of the Child into its Constitution. UN وقال إن اﻷرجنتين أدمجت اتفاقية حقوق الطفل في دستورها.
    It further encourages the State party to incorporate a definition of discrimination into its Constitution or national legislation that conforms with article 1 of the Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على إدراج تعريف للتمييز في دستورها أو تشريعاتها الوطنية يتوافق مع المادة 1 من الاتفاقية.
    Argentina has ratified and incorporated into its Constitution the Inter-American Convention on the Forced Disappearance of Persons which states that exceptional circumstances cannot be invoked to justify the forced disappearance of persons. UN وصدقت الأرجنتين على الاتفاقية الأمريكية بشأن حالات الاختفاء القسري للأشخاص وأدرجت في دستورها أحكام هذه الاتفاقية التي يرد فيها أنه لا يجوز الاحتجاج بالظروف الاستثنائية لتعليل الاختفاء القسري للأشخاص.
    Argentina, it should be noted, was the only country to have incorporated that Convention into its Constitution. UN وتجدر اﻹشارة الى أن اﻷرجنتين هي البلد الوحيد الذي أدرج هذه الاتفاقية في دستوره.
    It further encourages the State party to incorporate a definition of discrimination into its Constitution or national legislation that conforms with article 1 of the Convention. UN كما تشجع الدولة الطرف على إدراج تعريف للتمييز في دستورها أو تشريعاتها الوطنية يتوافق مع المادة 1 من الاتفاقية.
    To that end, Greece has incorporated into its Constitution a basic declaration against all forms of discrimination. UN وتحقيقا لذلك الهدف، أدرجت اليونان في دستورها إعلانا أساسيا ضد جميع أشكال التمييز.
    It noted that, although Sao Tome and Principe was not a party to all international and regional human rights instruments, it had incorporated some of the principles into its Constitution. UN وأشارت إلى أنه بالرغم من عدم انضمام سان تومي وبرينسيبي إلى جميع الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان، فقد أدمجت بعض مبادئ هذه الصكوك في دستورها.
    119. The Committee welcomes the fact that the State party incorporated the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into its Constitution in 2005. UN 119 - تعرب اللجنة عن ارتياحها لدمج الدولة الطرف لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في دستورها في عام 2005.
    33. The Government of Serbia reported that the provisions of the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms had been incorporated into its Constitution. UN 33 - وأفادت حكومة صربيا بأنها قد أدرجت في دستورها أحكام الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    6. The Committee welcomes the fact that the State party incorporated the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women into its Constitution in 2005. UN 6 - تعرب اللجنة عن ارتياحها لدمج الدولة الطرف لاتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة في دستورها في عام 2005.
    Finally, she remarked that Cameroon was the only West African State that had integrated the State's obligation to ensure the protection of minorities and uphold indigenous peoples' rights into its Constitution. UN وأخيراً، أشارت إلى أن الكاميرون هي الدولة الوحيدة في غرب أفريقيا التي أدرجت في دستورها التزام الدولة بضمان حماية الأقليات وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Belize, on the other hand, is an example of a South American State with a significant indigenous population that has not yet incorporated protection for indigenous land rights into its Constitution or laws. UN أما بليز فهي مثال على دول أمريكا الجنوبية بها نسبة كبيرة من السكان الأصليين لكنها لم تدرج بعد في دستورها أو قوانينها أحكاماً لحماية حقوق الشعوب الأصلية في الأراضي.
    Costa Rica had written the right to a sound environment into its Constitution and had taken various measures to safeguard its rich biological diversity and encourage a kind of development which respected the environment. UN وقد أدرجت كوستاريكا الحق في بيئة سليمة في دستورها واتخذت تدابير مختلفة لصون تنوعها البيولوجي الثري وتشجيع تنمية تحترم البيئة.
    Mrs. MEDINA QUIROGA commended Paraguay for the progress it had made in improving its human rights situation and in incorporating economic, social and cultural rights into its Constitution. UN ٢٠ - السيدة مدينا كويروغا: أثنت على باراغواي للتقدم الذي أحرزته في تحسين حالة حقوق اﻹنسان لديها وفي إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في دستورها.
    Argentina had incorporated into its Constitution a commitment to take account of the interests and way of life of the inhabitants of the Islands, in line with the guarantees negotiated with the United Kingdom in the 1970s. UN وقد أدرجت الأرجنتين في دستورها التزاما بأن تضع في الاعتبار مصالح سكان الجزر وطريقة حياتهم، تمشيا مع الضمانات المتفاوض عليها مع المملكة المتحدة في السبعينات.
    Colombia has also signed the Principles and Guidelines on Children Associated with Armed Forces or Armed Groups and has incorporated the Guiding Principles on Internal Displacement into its Constitution. UN ووقعت كولومبيا أيضا على القواعد والمبادئ التوجيهية بشأن الأطفال المرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة، وأدرجت المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشرد الداخلي في دستورها.
    68. Uruguay welcomed the efforts made by Kyrgyzstan to abolish the death penalty and to incorporate that prohibition into its Constitution. UN 68- ورحبت أوروغواي بالجهود التي بذلتها قيرغيزستان من أجل إلغاء عقوبة الإعدام، وإدراج هذا الحظر في دستورها.
    42. The Bolivarian Republic of Venezuela had incorporated the notion of equality between men and women into its Constitution in 1999, when it had been approved by popular vote. UN 42 - وقالت إن جمهورية فنـزويلا البوليفارية قد أدمجت مفهوم المساواة بين الرجل والمرأة في دستورها في عام 1999 عندما اعتُمد بموجب استفتاء شعبي.
    10. The Government of Croatia indicated that it had become a party to all relevant international and regional instruments for the promotion and protection of human rights and had incorporated international human rights standards into its Constitution. UN 10- وأشارت حكومة كرواتيا إلى أنها أصبحت طرفا في جميع الصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة لتعزيز وحماية حقـوق الإنسان وأنها أدخلت المعايير الدولية لحقوق الإنسان في دستورها.
    Among other measures to safeguard and improve the rule of law, her country had incorporated provisions for human rights protection into its Constitution, code of criminal procedure and other basic legislation. UN وقالت إنه من بين التدابير الأخرى التي تهدف إلى حماية وتحسين حكم القانون أدرج بلدها أحكاماً تتعلق بحماية حقوق الإنسان في دستوره وفي مدونة الإجراءات الجنائية والتشريعات الأساسية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more