"into kenya" - Translation from English to Arabic

    • إلى كينيا
        
    • الى كينيا
        
    • نحو كينيا
        
    • داخل كينيا
        
    The influx of refugees into Kenya had overwhelmed camp facilities and services. UN وفاق تدفق اللاجئين إلى كينيا قدرة مرافق المعسكرات وخدماتها عن استيعابهم.
    It was contended that any child pornography material that is available comes into Kenya from abroad and that production within Kenya is unknown. UN وذُكر أن كل مواد التصوير اﻹباحي لﻷطفال المتوفرة ترد إلى كينيا من الخارج وأن إنتاج هذه المواد غير معروف في كينيا.
    Already some 20,000 Somalis have crossed into Kenya since the beginning of 2006 owing to drought and conflict. UN وقد عبر حاليا قرابة 000 20 صومالي إلى كينيا منذ مطلع عام 2006 بسبب الجفاف والصراع.
    Although President Moi eventually lifted the bans, he suggested that they had been put in place in reaction to an increased flow of arms from Somalia into Kenya. UN ومع أن الرئيس موي رفع الحظر فيما بعد، فإنه ألمح إلى أن الحظر كان قد فرض بسبب ازدياد تدفق الأسلحة من الصومال إلى كينيا.
    He wanted to know the source of the accusation that President arap Moi had stated that he was not going to cooperate with the personnel of the International Tribunal and that anyone who went into Kenya to arrest criminals would be arrested. UN أراد أن يعرف مصدر الاتهام بأن الرئيس آراب موي قال إنه لن يتعاون مع موظفي المحكمة الدولية وأن أي شخص يذهب الى كينيا لاعتقال المجرمين سيتم اعتقاله.
    During and after the Rwanda genocide, many Rwandan nationals fled into Kenya as refugees. UN وإبّان الإبادة الجماعية في رواندا وفي أعقابها، هرب العديد من المواطنين الروانديين إلى كينيا وأقاموا فيها بوصفهم لاجئين.
    The displaced had earlier been crossing into Kenya for medical assistance but that is now prohibited by the border closure. UN وكان المشردون يعبرون إلى كينيا التماسا للمساعدة الطبية، وهو الأمر الممنوع حاليا بسبب إغلاق الحدود.
    The Monitoring Group learned that other neighbouring countries are involved in trafficking arms and weapons into Kenya. UN فقد علم فريق الرصد أن بعض البلدان المجاورة الأخرى تقوم بالاتجار في الأسلحة التي تصل إلى كينيا.
    Some displacement has resulted from the fighting in the Badhade area and there are reports of civilians crossing the border into Kenya. UN ونجمت بعض حالات التشرد عن القتال الناشب في منطقة بادادي وثمة تقارير عن قيام المدنيين بعبور الحدود إلى كينيا.
    Kenyan authorities described to the Panel a steady flow of weapons into Kenya across the border between the two countries. UN وذكرت السلطات الكينية للهيئة أن ثمة تدفقا منتظما للأسلحة إلى كينيا عبر الحدود بين البلدين.
    23. The drought crisis has generated displacement on a large scale within Somalia as well as refugee outflows into Kenya and Ethiopia. UN 23 - وأدت أزمة الجفاف إلى تشريد السكان على نطاق واسع داخل الصومال فضلا عن تدفقات اللاجئين إلى كينيا وإثيوبيا.
    24. Since 1 August, an estimated 1,500 Somali refugees have crossed the border into Kenya on a daily basis. UN 24 - ومنذ 1 آب/أغسطس، يعبر عدد يقدر بنحو 500 1 لاجئ صومالي الحدود إلى كينيا يوميا.
    The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country. UN وللتدفق الشديد الكثافة للاجئين الصوماليين إلى كينيا أثر مدمر على أكثر أجزاء البلاد ضعفا من الناحيـة الايكولوجيـة.
    The very heavy influx of Somali refugees into Kenya has had a devastating effect on the most ecologically fragile parts of the country. UN وقد ترك التدفق الغزير للاجئين الصوماليين إلى كينيا آثارا مدمرة على أكثر مناطق البلد ضعفا من الناحية البيئية.
    We believe that the joint security efforts will significantly scale down the flow of armed gangs and individuals into Kenya. UN ونرى أن الجهود اﻷمنية المشتركة ستخفض بقدر كبير تدفق العصابات المسلحة واﻷفراد المسلحين إلى كينيا.
    Most seriously, our people and security personnel have been subjected to numerous acts of banditry by armed gangs crossing into Kenya from Somalia, causing general insecurity in the border region. UN ومن أخطر اﻷمور أن شعبنا وموظفي اﻷمن لدينا يتعرضون ﻷعمال اللصوصية التي تقوم بها عصابات مسلحة تعبر إلى كينيا من الصومال مما يؤدي إلى القلقلة في منطقة الحدود.
    There is a continuing inflow of population into Kenya. UN ويتدفق السكان بشكل مستمر إلى كينيا.
    The insecurity they have created in southern Somalia has led to a large influx of refugees into Kenya and Ethiopia, straining resources and spreading instability across the region. UN وأدى انعدام الأمن الذي تسببوا فيه في جنوب الصومال إلى نزوح عارم للاجئين إلى كينيا وإثيوبيا، مما نتج عنه استنزاف الموارد ونشر عدم الاستقرار في المنطقة.
    Thus, in one case, a Kenyan court ruled that a local distributor could not import a pharmaceutical product into Kenya due to territorial restrictions imposed by a United Kingdom patent-holder on a United States licensee from which the distributor had bought the product. UN وعلى هذا حكمت إحدى المحاكم الكينية أن الموزع المحلي لا يجوز له استيراد أحد المنتجات الصيدلانية الى كينيا بسبب القيود الاقليمية التي فرضها صاحب البراءة من المملكة المتحدة على المرخص له من الولايات المتحدة الذي اشترى الموزع منه المنتجات)٤٤(.
    Beyond the assistance provided in the refugee camps inside Kenya for this group, there was also a significant cross-border operation inside Somalia in order to avert further influxes of refugees into Kenya. UN وفيما عدا المساعدة المقدمة في مخيمات اللاجئين داخل كينيا لهذه المجموعة، نظمت أيضا عملية هامة عبر الحدود داخل الصومال من أجل تفادي تدفق المزيد من اللاجئين نحو كينيا.
    Similarly there are cases of children being trafficked into Kenya. UN وبالمثل هناك حالات أطفال أجانب يتاجر بهم داخل كينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more