"into kosovo" - Translation from English to Arabic

    • إلى كوسوفو
        
    • إلى داخل كوسوفو
        
    • الى كوسوفو
        
    • بدخول كوسوفو
        
    These were redirected to other entry gates into Kosovo. UN وقد أعيد توجيهها نحو بوابات أخرى للدخول إلى كوسوفو.
    In just two weeks, more than 400,000 refugees crossed back into Kosovo. UN ففي مدة لم تتجاوز أسبوعين عَبرَ الحدود أكثر من ٠٠٠ ٠٠٤ لاجئ عائدين إلى كوسوفو.
    On 18 July, three people were detained for attempting to illegally cross the border into Kosovo at Morina. UN وفي 18 تموز/يوليه، احتُجز ثلاثة أشخاص لمحاولتهم عبور الحدود بصورة غير مشروعة إلى كوسوفو في مورينا.
    4. All VJ units and additional equipment brought into Kosovo after February 1998 will be withdrawn from Kosovo. UN تُسحب من كوسوفو جميع وحدات الجيش اليوغوسلافي والمعدات اﻹضافية التي دخلت إلى كوسوفو بعد شباط/فبراير ١٩٩٨.
    The clashes triggered an influx of almost 5,000 displaced persons from the ground safety zone and other locations into Kosovo. UN وتسببت هذه الصدامات في تدفق حوالي 000 5 من المشردين داخليا من منطقة الأمانة الأرضية ومواقع أخرى إلى داخل كوسوفو.
    While the Kosovo Albanians signed the Rambouillet Accords, Belgrade's forces poured into Kosovo to start a new offensive. UN وبينما وقﱠع ألبان كوسوفو اتفاقات رامبوييه، تدفقت قوات بلغراد إلى كوسوفو لشن هجوم جديد.
    Over one half of those arrested were Albanian nationals attempting to cross into Kosovo. UN وكان ما يزيد على نصف الأشخاص الذين أُلقي القبض عليهم مواطنين ألبانيين حاولوا العبور إلى كوسوفو.
    Parliamentary ratification of the Framework Agreement and the presidential amnesty granted to the former fighters of the so-called National Liberation Army (NLA), in particular, has reduced the likelihood of ex-National Liberation Army fighters illegally crossing into Kosovo. UN فمصادقة البرلمان على الاتفاق الإطاري والعفو الرئاسي عن مقاتلين سابقين فيما كان يدعى بجيش التحرير الوطني على وجه الخصوص حدا من احتمال عبور مقاتلين سابقين في صفوف هذا الجيش بصورة غير مشروعة إلى كوسوفو.
    Eighty-five per cent of the domestically generated tax revenue still originates from taxation of goods coming into Kosovo. UN ولا تزال نسبة 85 في المائة من عائدات الضرائب المحلية تأتي من الضرائب المفروضة على السلع الآتية إلى كوسوفو.
    KFOR believes the border area near Morina to be the main artery for the smuggling of drugs into Kosovo destined for Western Europe. UN وتعتقد قوة كوسوفو أن منطقة الحدود بقرب مورينا هي الشريان الرئيسي لتهريب المخدرات إلى كوسوفو ثم إلى أوروبا الغربية.
    6. NATO is also studying how to support measures to curb arms smuggling into Kosovo. UN ٦ - تدرس أيضا منظمة حلف شمال اﻷطلسي كيفية دعم تدابير كبح تهريب اﻷسلحة إلى كوسوفو.
    Before the international peace force has been fully deployed and parallel to the withdrawal of the Yugoslav forces, fast, mobile advance forces of the States contributing to the international peace force move successively into Kosovo. UN وقبل اكتمال انتشار قوة السلام الدولية، وتوازيا مع انسحاب القوات اليوغوسلافية، يجري تقدم قوات أمامية متحركة وسريعة من الدول المساهمة بقوات في قوة حفظ السلام، على التوالي، إلى كوسوفو.
    Upon entry into Kosovo and prior to establishment of UNMACC, KFOR organized a Mines Action Centre, which has since been augmented by United Nations personnel and has now become UNMACC. UN وكانت القوة قد نظمت منذ دخولها إلى كوسوفو وقبل إنشاء ذلك المركز، مركزا ﻹزالة اﻷلغام لم ينفك يتزايد عدد اﻷفراد العاملين فيه بقدوم أفراد اﻷمم المتحدة إلى أن تحول اﻵن إلى مركز التنسيق المذكور.
    4. All VJ units and additional equipment brought into Kosovo after February 1998 will be withdrawn from Kosovo. UN تُسحب من كوسوفو جميع وحدات الجيش اليوغوسلافي والمعدات اﻹضافية التي دخلت إلى كوسوفو بعد شباط/ فبراير ١٩٩٨.
    In line with planned targets, the UNMIK Customs Service has collected Euro57 million in revenue during the period from 1 January to 9 March 2003, capturing much of what was due from goods coming into Kosovo. UN وحسب الأهداف المقررة، حصـَّـلـت خدمة جمارك البعثة 57 مليون يورو من الإيرادات خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 9 آذار/مارس 2003 وحصـلت على قدر كبير من المستحقات على السلع الداخلة إلى كوسوفو.
    On 30 January, UNMIK police seized a large quantity of weapons smuggled into Kosovo from Albania. UN وفي 30 كانون الثاني/يناير ضبطت شرطة البعثة كمية كبيرة من الأسلحة المهربة إلى كوسوفو من ألبانيا.
    The “office” is engaged also in procuring arms and dispatching them across the Yugoslav border into Kosovo and Metohija. UN ويعمل أيضا " المكتب " على اقتناء اﻷسلحة وإرسالها عبر الحدود اليوغوسلافية إلى كوسوفو وميتوهيا.
    Its police and armed forces are deeply involved in aiding and abetting the terrorists, while its territory is used for their recruitment, training, arming and infiltration into Kosovo and Metohija. UN ويشارك أفراد الشرطة والجيش في ألبانيا مشاركة واسعة في مساعدة وتحريض اﻹرهابيين، في الوقت الذي تستخدم أراضي ألبانيا لتجنيدهم وتدريبهم وتسليحهم وإدخالهم خفية إلى كوسوفو وميتوهيﱠا.
    Some DM 300,000, earmarked for arms purchasing and illegal transfer into Kosovo and Metohija have been provided by the'World Office for Islamic Appeal'. UN وقدم " المكتب العالمي للدعوة الإسلامية " نحو 000 300 مارك ألماني خُصصت لشراء الأسلحة ونقلها بطريقة غير مشروعة إلى كوسوفو وميتوهيا.
    KFOR will continue to attach high priority to monitoring cross-border movements into Kosovo. UN وستواصل القوة إيلاء أولوية عالية لرصد التحركات المتجهة عبر الحود إلى داخل كوسوفو.
    Demands that the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro) permit entry into Kosovo, Sandjak and Vojvodina of United Nations observer missions and field officers of the Special Rapporteur and resumption of the missions of long duration of the Conference on Security and Cooperation in Europe. UN تطالب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )صربيا والجبل اﻷسود( بأن تسمح بدخول بعثات مراقبي اﻷمم المتحدة والموظفين الميدانيين للمقرر الخاص الى كوسوفو وسنجق وفويفودينا وباستئناف البعثات الطويلة التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Such non-compliance included the failure to defer to the competence of the Tribunal, failure to execute warrants, failure to provide evidence and information and the refusal to permit the Prosecutor and her investigators into Kosovo. UN وشمل عدم الامتثال ذلك رفض الاعتراف باختصاص المحكمة، وعدم تنفيذ أوامر المحكمة، وعدم توفير اﻷدلة والمعلومات، ورفض السماح للمدعية العامة ومحققيها بدخول كوسوفو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more