"into lebanon" - Translation from English to Arabic

    • إلى لبنان
        
    • داخل لبنان
        
    • في اتجاه لبنان
        
    • على لبنان
        
    • إلى الأراضي اللبنانية
        
    • في الأجواء اللبنانية
        
    • في عمق لبنان
        
    An average of 30 trucks per day are scanned out of a total of approximately 200 arriving into Lebanon at this border crossing point. UN ويجري مسح 30 شاحنة يوميا في المتوسط من أصل عدد إجمالي قدره 200 شاحنة تقريبا تدخل إلى لبنان من هذا المعبر الحدودي.
    The ammunition was hidden in a car being imported into Lebanon. UN وكانت تلك الذخائر مخبأة في سيارة يجري استيرادها إلى لبنان.
    But to his knowledge, Mr. Hlehel had subsequently been refused entry into Lebanon by the Lebanese authorities. UN وقال إنه حسب المعلومات المتوفرة لديه رفضت السلطات اللبنانية، في وقت لاحق، دخول السيد حليحل إلى لبنان.
    The Israeli army maintains a set of corridors among the minefields, and the role of its armoured bulldozers is to sweep the way in those corridors to prepare for the incursion of troops and vehicles into Lebanon. UN ويحتفظ الجيش الإسرائيلي بمجموعة من الممرات بين حقول الألغام هذه، ودور جرَّافاته المدرَّعة هو تنظيف هذه الممرات تمهيدا لاقتحام القوات والمركبات العابرة إلى داخل لبنان.
    President Sleiman has condemned attacks from the Syrian Arab Republic into Lebanon. UN ودان الرئيس سليمان الهجمات المرتكبة انطلاقا من الجمهورية العربية السورية في اتجاه لبنان.
    Three soldiers were killed, two were wounded, and two were seized and taken as hostages into Lebanon. UN وقد قُتل في هذه العملية ثلاثة جنود وأصيب جنديان بجروح وأسر جنديان آخران وأخذا إلى لبنان كرهينتين.
    The Lebanese authorities reported the seizure by the Common Border Force of some commercial goods being smuggled into Lebanon. UN وأفادت السلطات اللبنانية بقيام القوة المشتركة لمراقبة الحدود بمصادرة بعض السلع التجارية المهرَّبة إلى لبنان.
    Such support is essential if the Lebanese Armed Forces are to be able to assume effective responsibility for security over the area of UNIFIL operations and the maritime entry points into Lebanon in the future. UN فهذا الدعم لا غنى عنه في تزويد القوات المسلحة اللبنانية بالقدرة على الاضطلاع بشكل فعال بمسؤوليتها عن الأمن في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان والمنافذ البحرية إلى لبنان مستقبلا.
    Furthermore, Israel demands the implementation of effective mechanisms to ensure that weapons are not smuggled into Lebanon. UN علاوة على ذلك، تطالب إسرائيل بتنفيذ آليات فعالة لضمان عدم تهريب الأسلحة إلى لبنان.
    The villagers, who had not resisted, had later been forced to cross the border into Lebanon or relocate to the nearby village of Al-Jish. UN وتم إرغام القرويين الذين لم يبدوا أية مقاومة على عبور الحدود إلى لبنان أو الانتقال إلى قرية مجاورة هي قرية الجِش.
    The Council also called on the Governments of Lebanon and the Syrian Arab Republic to take measures against movements of arms into Lebanon. UN كما دعا المجلس حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لنقل الأسلحة إلى لبنان.
    Similarly, the same methods used to smuggle consumer items could also be used to smuggle weapons into Lebanon. UN وعلى غرار ذلك، يمكن أيضا استخدام نفس الأساليب المستخدمة في تهريب المواد الاستهلاكية لتهريب أسلحة إلى لبنان.
    The Meeting encouraged further assistance to Lebanon in order to prevent any illegal movements of arms and terrorists into Lebanon. UN وشجع الاجتماع على تقديم مزيد من المساعدات للبنان للحيلولة دون نقل السلاح ودخول الإرهابيين إلى لبنان بطريقة غير قانونية.
    Israel calls upon the Security Council and the Governments of Lebanon and Syria to take immediate action in preventing the illegal smuggling of weapons into Lebanon. UN إن إسرائيل تهيب بمجلس الأمن وحكومتي لبنان وسوريا اتخاذ إجراءات فورية لمنع التهريب غير المشروع للأسلحة إلى لبنان.
    The Syrian army planted landmines on the Syrian side of the border, in areas most commonly used as illegal crossing points into Lebanon. UN فقد زرع الجيش السوري الألغام على الجانب السوري من الحدود في المناطق الأكثر استخداما كنقاط عبور غير شرعي إلى لبنان.
    The rate at which new refugees have crossed into Lebanon in the past two reporting periods has accelerated markedly and creates increasing challenges within the country. UN ولقد تسارع بصورة ملحوظة معدل عبور اللاجئين الجدد الحدود إلى لبنان على مدى الفترة المشمولة بالتقريرين السابقين، ويخلق ذلك تحديات متزايدة في البلد.
    There has also been a significant increase in the influx into Lebanon of Palestinian refugees who live in the Syrian Arab Republic. UN وسُجلت أيضا زيادة كبيرة في تدفق اللاجئين الفلسطينيين الذين يعيشون في الجمهورية العربية السورية إلى لبنان.
    53. The influx of Syrian refugees into Lebanon has continued to grow. UN 53 - ولا يزال تدفق اللاجئين السوريين إلى لبنان في ازدياد.
    The statement had ignored the fact that not a single instance of weapons being smuggled into Lebanon had been recorded in successive reports of the Secretary-General. UN وقد تجاهل البيان الحقيقة القائلة بأنه لم يتم في التقارير المتعاقبة للأمين العام تسجيل حالة واحدة لتهريب الأسلحة إلى داخل لبنان.
    Israel's retaliatory fire with artillery shells into Lebanon is both dangerous and in contradiction to the expectations of the United Nations in the context of the cessation of hostilities. UN إن الرد الانتقامي لإسرائيل بإطلاق قذائف المدفعية في اتجاه لبنان هو في الوقت نفسه عمل خطير ومناقض لتوقعات الأمم المتحدة في سياق وقف الأعمال العدائية.
    On 25 December, a Lebanese child was killed by small arms fire into Lebanon from across the border. UN وفي 25 كانون الأول/ديسمبر، قُتل طفل لبناني بنيران أسلحة صغيرة أُطلقت على لبنان عبر الحدود.
    The entrance of Israeli soldiers into Lebanon was a flagrant violation of Lebanese sovereignty, international law and resolution 1701 (2006), and a threat to international peace and security. UN ويشكل دخول القوات الإسرائيلية إلى الأراضي اللبنانية انتهاكا صارخا للسيادة اللبنانية وللقانون الدولي وللقرار 1701، كما وأنه يشكل تهديداً للسلم والأمن الدوليين.
    As in the past, Israeli aircraft often penetrated deep into Lebanon, generating sonic booms over populated areas. UN وكما كان الشأن في الماضي، كثيرا ما توغل الطيران الإسرائيلي في الأجواء اللبنانية محدثا تفجيرات صوتية فوق المناطق المأهولة.
    9. Unjustified Israeli air incursions into sovereign Lebanese airspace continued on an almost daily basis throughout most of the reporting period, often penetrating deep into Lebanon and frequently generating sonic booms. UN 9 - واستمرت الغارات الإسرائيلية التي لا مبرر لها على سيادة المجال الجوي اللبناني كل يوم تقريبا خلال معظم الفترة قيد الاستعراض، وتتوغل الطائرات في كثير من الأحيان في عمق لبنان مما يؤدي في كثير من الأحيان إلى اختراق حاجز الصوت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more