"into national policies" - Translation from English to Arabic

    • في السياسات الوطنية
        
    • إلى سياسات وطنية
        
    • ضمن السياسات الوطنية
        
    • في سياساتها الوطنية
        
    • في صلب السياسات الوطنية
        
    • للمواد الكيميائية في السياسات
        
    Technical assistance and capacity-building options for integrating human rights into national policies UN خيارات المساعدة التقنية وبناء القدرات لإدماج حقوق الإنسان في السياسات الوطنية
    The information society perspective will become integrated into national policies. UN كما سيجري إدراج منظور مجتمع المعلومات في السياسات الوطنية.
    The integration of those principles into national policies had yielded tangible results while expanding and preserving protected areas. UN وأضاف أن إدماج هذه المبادئ في السياسات الوطنية قد أدى إلى نتائج ملموسة مع التوسع في المناطق المحمية والمحافظة عليها.
    `to integrate technology transfer into national policies' UN `إدماج نقل التكنولوجيا في السياسات الوطنية`
    I wish to reaffirm that plans are currently under way in Nigeria to incorporate and translate those commitments into national policies for children. UN وأود أن أؤكد من جديد أن ثمة خططا يجري تنفيذها في نيجيريا الآن لترجمة هذه الالتزامات إلى سياسات وطنية من أجل الأطفال.
    Furthermore, it is possible to create integrated plans for adaptation to climate change and disaster risk reduction, as another way of integrating disaster risk reduction into national policies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن إنشاء برامج مندمجة للتكيّف مع تغير المناخ والحد من مخاطر الكوارث، كأداة أخرى لدمج الحد من مخاطر الكوارث في السياسات الوطنية.
    The Government and all other stakeholders should continue to mainstream gender into national policies. UN ينبغي أن تواصل الحكومة وجميع الأطراف المعنية تعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية.
    Supporting countries in integrating disaster prevention and preparedness into national policies is a route to reforming educational systems. UN ودعم البلدان في إدماج تدابير منع الكوارث والتأهب لها في السياسات الوطنية هو أحد السبل لإصلاح النظم التعليمية.
    The 2005 World Summit gave unprecedented political backing to strengthening the capacity of the High Commissioner and her office to integrate the promotion and protection of human rights into national policies. UN وأولى مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تأييدا سياسيا غير مسبوق لتعزيز قدرة المفوضة السامية لحقوق الإنسان ومكتبها على العمل على إدماج تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في السياسات الوطنية.
    Monitor and promote gender mainstreaming into national policies and development programs of the Royal Government of Cambodia. UN :: رصد وتعزيز تعميم المنظور الجنساني في السياسات الوطنية والبرامج الإنمائية للحكومة الملكية لكمبوديا.
    It was stressed by many participants that States should cooperate fully with special procedures and that this encompassed incorporating their findings into national policies. UN وشدد العديد من المشاركين على وجوب تعاون الدول تعاوناً وافياً مع الإجراءات الخاصة وعلى أن يشمل ذلك إدراج استنتاجاتها في السياسات الوطنية.
    The Committee's concluding comments had been widely disseminated and the Government had begun to take the necessary action to incorporate the Committee's recommendations into national policies. UN وقد عممت الملاحظات الختامية على نطاق واسع، وبدأ تنفيذ التدابير الضرورية لإدراج توصيات اللجنة في السياسات الوطنية.
    In general, there needs to be better integration of human rights into national policies. UN وهناك ضرورة بوجه عام، لإدراج حقوق الإنسان في السياسات الوطنية إدراجاً أفضل.
    Therefore, increasing the awareness and political will of decision law makers may be necessary before climate change is integrated into national policies. UN ولذا فإن زيادة الوعي والإرادة السياسية لمشرعي القرارات قد تكون لازمة قبل دمج تغير المناخ في السياسات الوطنية.
    It further entails the longer-term integration of these efforts into national policies and plans;. UN وتؤدي هذه الأنشطة كذلك إلى الاندماج الأطول أمداً لهذه الجهود في السياسات الوطنية والخطط الوطنية؛
    Such analysis is an important prerequisite for the effective incorporation of global principles into national policies. UN ويعدّ هذا التحليل شرطاً أساسياً مهماً لدمج المبادئ الشاملة في السياسات الوطنية دمجاً فعالاً.
    NDMPs should be mainstreamed into national policies and international frameworks such as NAPs. UN وينبغي تعميم السياسات الوطنية لإدارة الجفاف في السياسات الوطنية والأطر الدولية، مثل برامج العمل الوطنية.
    (e) Integrating disability issues into national policies pertaining to the greater society. UN )ﻫ( ادراج المسائل المتعلقة بالعجز في السياسات الوطنية المتصلة بالمجتمع اﻷوسع.
    In addition, they have an important role in transforming United Nations agreements into national policies. UN وإضافة إلى ذلك، فهي تؤدي دورا هاما في تحويل اتفاقات الأمم المتحدة إلى سياسات وطنية.
    The integration of the issue into national policies has been essential in the process of securing the political and financial commitment necessary to end the problem. UN وبعد إدراج المسألة ضمن السياسات الوطنية أمرا أساسيا في عملية تأمين الالتزام السياسي والمالي اللازم للقضاء على المشكلة.
    The Working Group also recognizes that States should implement the resolve to integrate the right to development into national policies, including development strategies, at the national and international levels. UN كما يقر الفريق العامل بأن الدول ينبغي أن تنفذ، على الصعيدين الوطني والدولي، التزامها بإدماج الحق في التنمية في سياساتها الوطنية بما في ذلك الاستراتيجيات الإنمائية.
    FAO has recently partnered with Governments, such as that in Ghana, to integrate gender equality into national policies on food and agriculture. UN وقد شاركت الفاو مؤخراً بعض الحكومات، ومنها حكومة غانا، في إدراج مساواة الجنسين في صلب السياسات الوطنية المتعلقة بالأغذية والزراعة.
    In the area of sound chemicals management, 11 countries are working to integrate sound chemicals management into national policies and strategies. UN وفي مجال الإدارة السلمية للمواد الكيميائية، يعمل 11 بلدا على إدماج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية في السياسات والاستراتيجيات الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more