"into negotiations with" - Translation from English to Arabic

    • في مفاوضات مع
        
    • في إجراء مفاوضات مع
        
    • بإجراء مفاوضات مع
        
    In the Hague, the Court has entered into negotiations with three institutions in contemplation of sharing space. UN وفي لاهاي، دخلت المحكمة في مفاوضات مع ثلاث مؤسسات توطئة لتقاسم الأماكن.
    This resulted in the company being required to enter into negotiations with the community as equals with a view to obtaining its consent. UN وأسفر ذلك عن مطالبة الشركة بالدخول في مفاوضات مع جماعة الناما على قدم المساواة بغية الحصول على موافقتها.
    Israel is fully committed to peace in the Middle East, including with Syria and Lebanon, and is prepared to enter into negotiations with the leaders of those nations with no preconditions. UN إن إسرائيل ملتزمة التزاما تاما بالسلام في الشرق الأوسط، بما في ذلك مع سوريا ولبنان، وهي على استعداد للدخول في مفاوضات مع قائدي هذين البلدين دون شروط مسبقة.
    States which have not yet done so are invited to enter into negotiations with the Court to conclude agreements on the protection of witnesses and the enforcement of sentences. UN وندعو الدول التي لم تدخل بعد في مفاوضات مع المحكمة لإبرام اتفاقات بشأن حماية الشهود وتنفيذ الأحكام أن تفعل ذلك.
    Of these, the preferred bidders entered into negotiations with the Government, where more detailed agreements were produced. UN وشرع مقدمو العطاءات المفضلون ضمن هذه العطاءات في إجراء مفاوضات مع الحكومة أدت إلى اتفاقات أكثر تفصيلاً.
    Now that the country had become a party to the NPT, the Cuban authorities had undertaken to enter into negotiations with IAEA on a comprehensive safeguards agreement, as stipulated in article III of the Treaty. UN وتعهدت السلطات الكوبية، منذ أن أصبحت كوبا طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بإجراء مفاوضات مع الوكالة بشأن اتفاق للضمانات الشاملة على النحو المنصوص عليه في المادة الثالثة من المعاهدة.
    In parallel, the High Commissioner entered into negotiations with the banks with a view to reducing bank fees. UN وبموازاة مع ذلك، شرع المفوض في مفاوضات مع المصارف من أجل تخفيض الرسوم المصرفية.
    JEM has nevertheless stated that it would be willing to enter into negotiations with the Government provided all aspects of the Doha Document were open for discussion. UN بيد أن الحركة قد ذكرت أنها على استعداد للدخول في مفاوضات مع الحكومة، شريطة فتح جميع جوانب وثيقة الدوحة للمناقشة.
    They are, moreover, encouraged and exhorted to enter into negotiations with the leadership of the Republic of Tajikistan aimed at solving the problem. UN بل وتم، علاوة على ذلك، تشجيعهم وحثهم على الدخول في مفاوضات مع قيادة جمهورية طاجيكستان، بهدف حل المشكلة.
    Towards that end, and on the basis of the overall effort to which I have just referred, we entered into negotiations with the other party. UN وسعيا لهذا الهدف، وعلى أساس الجهد الشامل التي أشرت إليه توا، دخلنا في مفاوضات مع الطرف اﻵخر.
    With the independence of South Sudan, the Government of the Sudan has entered into negotiations with the Government of South Sudan over apportionment of the stock of external debt. UN وبعد استقلال جنوب السودان، فإن حكومة السودان دخلت في مفاوضات مع حكومة جنوب السودان على قسمة مجموع الدين الخارجي.
    41. The Netherlands Government is also prepared to enter into negotiations with SADC and individual member States to explore opportunities to protect the vulnerable environment of the region. UN ٤١ - وان حكومة هولندا مستعدة أيضا للدخول في مفاوضات مع الاتحاد ومع كل من الدول اﻷعضاء فيها لتقصي فرص حماية بيئة المنطقة المعرضة للضرر.
    Well, they must read their own non-paper, which preceded our non-paper; in it, they said that Pakistan had an interim Government and that therefore it was not appropriate for India to enter into negotiations with that Government. UN حسنا، فليقــرأوا ورقتهــــم غير الرسمية، التي سبقت ورقتنا غير الرسمية؛ لقد قالوا فيها إن باكستان فيها حكومة انتقالية ومن ثم ليس من المناسب للهند أن تدخل في مفاوضات مع تلك الحكومــة.
    The Government of Mali needed to finalize the road map for transition to democracy and enter into negotiations with Malian groups with no ties to terrorism. UN وقال إنه يتعين على حكومة مالي أن تضع اللمسات الأخيرة على خارطة الطريق المتعلقة بالانتقال إلى الديمقراطية وأن تدخل في مفاوضات مع الجماعات المالية التي لا تربطها صلة بالإرهاب.
    The Joint Chief Mediator urged the movements to enter into negotiations with the Government over a political settlement to the Darfur conflict and to work with partners to facilitate recovery and development. UN وحث كبير الوسطاء المشترك الحركات على الدخول في مفاوضات مع الحكومة بشأن تسوية سياسية للنزاع في دارفور، وعلى العمل مع الشركاء لتيسير الانتعاش والتنمية.
    Since the signing of the Doha Document, the Chairman of SLA-Minni Minawi has stated that his movement would enter into negotiations with the Government only if they were held on the basis of national political and economic reforms. UN ويقول رئيس ذلك الجناح، منذ توقيع وثيقة الدوحة، إن حركته لن تدخل في مفاوضات مع الحكومة إلا إذا عقدت تلك المفاوضات على أساس إصلاحات وطنية في الميدانين السياسي والاقتصادي.
    In others, the State enters into negotiations with indigenous authorities representing indigenous peoples to provide redress for indigenous peoples' historical grievances. UN وفي حالات أخرى، تدخل الدولة في مفاوضات مع السلطات المحلية التي تمثل الشعوب الأصلية لجبر المظالم التاريخية التي تعرضت لها الشعوب الأصلية.
    They claim that it is the task of the police to put pressure on North Korea and to force North Korea to enter into negotiations with Japan. UN إنهم يدّعون أن من مهام الشرطة أن تمارس الضغط على كوريا الشمالية وأن تجبر كوريا الشمالية على الدخول في مفاوضات مع اليابان.
    It fully supports the intention of the Lebanese Government to enter into negotiations with the Syrian Arab Republic with a view to demarcating the entire border separating the two countries. UN ويؤيد الاتحاد تماما عــزم الحكومة اللبنانية علـى الدخول في مفاوضات مع الجمهورية العربية السورية بهدف ترسيم كامل الحدود الفاصلـة بين البلدين.
    245. The Council decides on the membership and composition of the Committee as and when it decides that this Committee should enter into negotiations with one or more intergovernmental agencies. D. Ad hoc body UN 245 - يبت المجلس في عضوية اللجنة وتكوينها عندما يقرر أن تدخل هذه اللجنة في مفاوضات مع وكالة حكومية دولية أو أكثر.
    3. If the Organization determines to accept the offer of the loan, it would indicate its intention in a letter to the United States Government and would subsequently enter into negotiations with the United States Government to conclude an agreement between the Organization and the United States Government. UN 3 - وإذا قررت المنظمة قبول عرض القرض، فستشير إلى نيتها في رسالة توجه إلى حكومة الولايات المتحدة، ثم تشرع لاحقا في إجراء مفاوضات مع حكومة الولايات المتحدة لإبرام اتفاق فيما بين المنظمة وحكومة الولايات المتحدة.
    6. In the light of the foregoing, the Commission adopted the decision on 21 April 1999 authorizing the Executive Secretary to enter into negotiations with the United Nations Secretary-General regarding a relationship agreement between the two organizations. UN ٦ - وفي ضوء ما سبق، اتخذت اللجنة في ٢١ نيسان/أبريل قرارا يأذن لﻷمين التنفيذي بإجراء مفاوضات مع اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تتصل بإبرام اتفاق ينظم العلاقات فيما بين المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more