"into new areas" - Translation from English to Arabic

    • إلى مجالات جديدة
        
    • في مجالات جديدة
        
    • ليشمل مجالات جديدة
        
    • في مناطق جديدة
        
    • إلى مناطق جديدة
        
    • نحو مجالات جديدة
        
    • بحيث تشمل مجالات جديدة
        
    • لتشمل مجالات جديدة
        
    Improved methods for producing and processing traditional commodities can be at least as important as moving into new areas. UN وقد لا تكون الطرق المحسنة لانتاج وتجهيز السلع اﻷساسية التقليدية أقل أهمية عن الانتقال إلى مجالات جديدة.
    However, there is great potential to further this cooperation and to take it into new areas. UN بيد أن هناك إمكانية كبيرة لتعزيز هذا التعاون وتوجيهه إلى مجالات جديدة.
    In this respect, his Government had taken measures to promote competition and encourage foreign investors, who, however, preferred to create strategic alliances among themselves rather than to enter into new areas altogether. UN وقد اتخذت حكومته في هذا الشأن تدابير لتعزيز المنافسة وتشجيع المستثمرين الأجانب، بيد أن هؤلاء فضلوا إقامة تحالفات استراتيجية فيما بينهم بدلاً من أن يدخلوا معاً في مجالات جديدة.
    This allows easier applicability to diverse activities and relatively easy entry into new areas at comparable skill levels. UN وهذا ييسر تنويع اﻷنشطة ويسهّل نسبياً إمكانية الدخول في مجالات جديدة ذات مستويات مماثلة من حيث المهارات المطلوبة.
    Since the start of UNCTAD's technical cooperation with the PA in 1995, research and operational activities have expanded into new areas of UNCTAD's competence. UN فمنذ أن بدأ الأونكتاد تعاونه التقني مع السلطة الفلسطينية في عام 1995، اتسع نطاق الأنشطة البحثية والتنفيذية ليشمل مجالات جديدة تندرج ضمن نطاق اختصاص الأونكتاد.
    The measures limit fishing effort to the existing level and do not allow the expansion of bottom fisheries into new areas. UN وتحصر التدابير أنشطة الصيد في المستوى القائم لها ولا تسمح بالتوسع في الصيد في قاع البحار في مناطق جديدة.
    We're expanding into new areas. This is one of our new spaces. Open Subtitles ‫نحن نتوسع إلى مناطق جديدة ‫وهذه إحدى مساحاتنا الجديدة
    It is particularly important to expand into new areas of programming to advance gender equality in response to current challenges. UN ومن الأهمية بمكان التوسع نحو مجالات جديدة للبرمجة للنهوض بتحقيق المساواة بين الجنسين استجابة للتحديات الراهنة.
    This will require the expansion of the substantive capacity of OHCHR into new areas of expertise. UN وهذا سيقتضي مد نطاق القدرة الموضوعية للمفوضية إلى مجالات جديدة من مجالات الدراية الفنية.
    The process of Central American political cooperation and economic integration re-initiated at Esquipulas in 1987 continues to gather momentum and to expand into new areas of endeavour. UN إن عملية التعاون السياسي والتكامل الاقتصادي في أمريكا الوسطى التي بدأت من جديد في اسكيبولاس في عام ١٩٨٧ تواصل اكتساب الزخم، والامتداد إلى مجالات جديدة.
    Taking fiscal and other measures to attract investment and technologies into new areas and taking into account the views of professional associations in formulating support policies and measures; UN :: اتخاذ تدابير ضريبية وغيرها من التدابير لاجتذاب الاستثمار والتكنولوجيات إلى مجالات جديدة ومراعاة آراء الرابطات المهنية في صياغة السياسات والتدابير الداعمة؛
    In addition to improved access to information, structured finance and risk management instruments for alleviating some of the uncertainty would facilitate entry into new areas. UN وبالإضافة إلى تحسين سبل النفاذ إلى المعلومات، فإن من شأن التمويل المنظم وأدوات إدارة المخاطر الخاصة بتبديد بعض الشكوك أن تيسر الدخول إلى مجالات جديدة.
    24. UNRWA itself, in response to the changes produced by the peace process, had begun moving into new areas. UN ٤٢ - وأضافت تقول إن اﻷونروا نفسها، استجابة للتغيرات التي أسفرت عنها عملية السلم، بدأت تتحرك إلى مجالات جديدة.
    This implies efforts towards greater competitiveness of current export products and, as necessary, diversification into new areas of tradeable goods and services, particularly those that are less vulnerable to external shocks. UN وينطوي هذا على بذل الجهود لتحقيق تنافس أكبر لمنتوجات التصدير الحالية والتنويع عند الضرورة في مجالات جديدة من السلع والخدمــات القابلــة للتجـارة، خاصـة منها اﻷقــل تعرضــا للصدمــات الخارجية.
    This activity comprises the synthesis and dissemination of outputs, analytical papers and articles and research into new areas of statistical work. UN ويشتمل هذا النشاط على تحليل ونشر النتائج والورقات والمقالات التحليلية والبحوث في مجالات جديدة من العمل الإحصائي.
    During recent years, we have expanded cooperation into new areas, such as the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia. UN وفي السنوات اﻷخيرة، وسعنا مجال التعاون بيننا في مجالات جديدة مثل المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Other human rights concerns include expanding negotiations into new areas such as competition and government procurement, imposing a heavy cost burden on ACP countries that far outweighs the potential dynamic benefits that the new commitments will require. UN ومن شواغل حقوق الإنسان الأخرى توسيع نطاق المفاوضات ليشمل مجالات جديدة مثل المنافسة والمشتريات الحكومية، مما يحمل بلدان أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ تكلفة كبيرة تفوق المزايا الدينامية المحتملة التي ستتطلبها الالتزامات الجديدة.
    However, the Study Group considered that fragmentation may include certain undesirable consequences of the expansion of international law into new areas. UN إلا أن فريق الدراسة يرى أن التجزُّؤ قد يشتمل على نتائج معينة غير مرغوب فيها ناشئة عن اتساع نطاق القانون الدولي ليشمل مجالات جديدة.
    However, there is still a need to promote and encourage further international research in the Pacific region, both in areas already researched to ensure a better understanding of the nature and extent of already discovered mineral deposits as well as into new areas to locate other deposits. UN غير أنه لا تزال ثمة حاجة لتعزيز وتشجيع المزيد من الأبحاث الدولية في منطقة المحيط الهادئ، سواء في المناطق التي أجريت فيها الأبحاث بالفعل وذلك من أجل الوصول إلى فهم أفضل لطبيعة ومقدار الرواسب المعدنية المكتشفة فيما قبل، أو في مناطق جديدة من أجل تحديد مواقع رواسب أخرى.
    The measures also include provisions that limit fishing effort to the existing level and do not allow for the expansion of bottom fisheries into new areas. UN وتشمل التدابير أيضاً أحكاماً تقيِّد جهود الصيد ضمن المستوى القائم ولا تسمح بتوسُّع المصايد السمكية في أعماق البحار إلى مناطق جديدة.
    It is particularly important to expand into new areas of programming to advance gender equality in response to current challenges. UN ومن الأهمية بمكان التوسع نحو مجالات جديدة للبرمجة للنهوض بتحقيق المساواة بين الجنسين استجابة للتحديات الراهنة.
    125. We therefore call on all UNCTAD member States to reaffirm the Accra Accord, and to strengthen the mandate of UNCTAD to carry out its work (research, intergovernmental discussion, and technical assistance) in the full range of issues for which it already has a mandate, and to further expand implementation of this mandate into new areas that are required by the global situation. UN 125- لذلك نناشد جميع الدول الأعضاء في الأونكتاد إعادة تأكيد اتفاق أكرا وتعزيز ولاية الأونكتاد كي يضطلع بعمله (في مجال البحوث والمناقشات الحكومية الدولية والمساعدة التقنية) في كامل القضايا المشمولة بولايته بالفعل، وكي يوسّع نطاق هذه الولاية بحيث تشمل مجالات جديدة يقتضيها الوضع العالمي.
    They thus play an important part in generating greenfield investments and in expanding existing business activities into new areas. UN وبالتالي فإنها تؤدي دورا هاما في توليد استثمارات التأسيس وفي توسيع أنشطة اﻷعمال التجارية القائمة لتشمل مجالات جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more