"into occupied territory" - Translation from English to Arabic

    • باتجاه الداخل المحتل
        
    • إلى الأراضي المحتلة
        
    • إلى داخل الأراضي المحتلة
        
    • باتجاه الأراضي المحتلة
        
    An Israeli enemy patrol maintained the technical fence opposite the Abbasiyah Gate. Four soldiers opened the gate and entered the area to which Lebanon maintains a claim, before leaving at 1150 hours into occupied territory. UN أثناء قيام دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بصيانة الشريط التقني عند بوابة العباسية أقدم 4 عناصر على فتح البوابة والدخول إلى الأراضي المتحفظ عليها ثم غادروا عند الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل.
    At 1230 hours, the enemy Israeli Army finished work and withdrew its machine and personnel into occupied territory. UN عند الساعة 12:30 أنهى جيش العدو الإسرائيلي أعماله وغادرت آلياته وعناصره باتجاه الداخل المحتل.
    At 1045 hours, the vehicles and soldiers withdrew into occupied territory. UN وفي الساعة 45/10 غادرت المركبات والعناصر باتجاه الداخل المحتل.
    Israel, by the way, is a signatory of the Convention, which forbids an occupying Power from moving part of its population into occupied territory. UN وتجدر الإشارة هنا بهذه المناسبة إلى أن إسرائيل قد وقّعت على هذه الاتفاقية التي تحظر على الدولة القائمة بالاحتلال نقل جزء من سكانها إلى الأراضي المحتلة.
    The attack resulted in their deaths. The occupation forces then proceeded in stealth to the scene of the incident and dragged the two bodies into occupied territory. UN وقد أدى هذا الاعتداء إلى مقتلهما، ثم قامت قوات الاحتلال بالتسلل إلى مكان الحادث وسحب جثتيهما إلى داخل الأراضي المحتلة.
    A 30-member Israeli enemy patrol, a Hummer vehicle and a Defender vehicle crossed the technical fence by a distance of 25 metres at the same location. They sent a dog to locate the devices. At 1055 hours, five soldiers took the devices and returned into occupied territory. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 30 عنصراً وآليتين نوع هامر وديفندر على اجتياز السياج التقني لمسافة 25 متراً في المكان عينه، وعملت على إرسال كلب لاستطلاع مكان الأجهزة، ثم قامت 5 عناصر من الدورية الساعة 10:55 بأخذ هذه الأجهزة والمغادرة باتجاه الأراضي المحتلة.
    An Israeli enemy patrol comprising five vehicles approached the outskirts of Shab'a town, near Birkat al-Naqqar. Five soldiers stepped out and carried out maintenance work on the camera mounted on a pole. At 1150 hours, they returned into occupied territory. UN في خراج بلدة شبعا، بالقرب من بركة النقار، حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على متن 5 آليات، ترجل منها 5 عناصر وقاموا بصيانة الكاميرا الموجودة على العمود، غادروا الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل.
    Seven Israeli enemy soldiers deployed opposite the town of Kafr Killa and took up positions within the emplacement, training their weapons on Lebanese territory before leaving at 0900 hours into occupied territory. UN حضر 7 عناصر تابعين للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا وتمركزوا داخل الدشمة الموجودة في المكان موجهين أسلحتهم باتجاه الأراضي اللبنانية ثم غادروا الساعة 9:00 باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy patrol comprising a Hummer and a Land Rover vehicle stopped opposite a Lebanese Army position, where seven soldiers stepped out and inspected the technical line. Curses in Arabic were heard. The patrol then left the area and returned into occupied territory at 0005 hours. UN حضرت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر وجيب لندروفر إلى مقابل أحد مراكز الجيش اللبناني في العديسة حيث ترجل منها 7 عناصر وقاموا بتفقد السياج التقني وسمع بعض الشتائم باللغة العربية ثم غادروا الساعة 0:05 باتجاه الداخل المحتل.
    In the locality of Malikiyya, 24 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence and violated the Blue Line opposite the town of Aytarun, between points B56 and BP25, before leaving the area and returning into occupied territory at 1737 hours. UN أقدم 24 عنصراً تابعون للعدو الإسرائيلي في محلة المالكية على اجتياز الشريط التقني وخرق الخط الأزرق مقابل بلدة عيترون بين النقطتين B56 و BP25, وعند الساعة 17:37 غادروا المكان باتجاه الداخل المحتل.
    Between points B64 and B65, opposite Mays al-Jabal, some 20 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence by a distance of 25 metres, without crossing the Blue Line, and took up combat positions. An enemy Merkava tank positioned at Dahr al-`Asi created a smoke screen. The patrol left at 0830 hours into occupied territory. UN اجتاز حوالي 20 عنصراً للعدو الإسرائيلي ما بين النقطتين B64 و B65 مقابل بلدة ميس الجبل السياج التقني لمسافة 25 متراً دون خرق الخط الأزرق واتخذوا مواقع قتالية، كما قامت دبابة ميركافا تابعة للعدو بإطلاق دخان تمويه من داخل موقع ضهر العاصي ثم غادروا الساعة 8:30 باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy Poclain excavator moved from inside occupied Palestinian territory to the Rumaysh gate position at Wadi Qatmun. It crossed the technical fence without crossing the Blue Line. It prepared a dirt road along a distance of some 150 metres north of the technical fence. At 1655 hours, the patrol withdrew into occupied territory. UN اجتازت جرافة نوع بوكلين تابعة للعدو الإسرائيلي قادمة من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة موقع بوابة رميش في وادي قطمون السياج التقني دون خرق الخط الأزرق وعملت على جرف طريق ترابية لمسافة حوالي 150 متراً شمال السياج التقني، وعند الساعة 16:55 غادرت الدورية باتجاه الداخل المحتل.
    From within occupied Palestinian territory opposite Kafr Killa near crossing point B82, four civilian cars drove up. Twenty civilians stepped out of the cars and photographed Lebanese territory. At 1230 hours, they returned into occupied territory. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة كفركلا قرب العبارة B82، حضرت /4/ سيارات مدنية وترجل منها /20/ شخصاً مدنياً حيث قاموا بالتصوير باتجاه الأراضي اللبنانية، وعند الساعة 12:30 غادروا باتجاه الداخل المحتل.
    Within occupied Palestinian territory, opposite the Lebanese Army post of Wazzani, an Israeli enemy civil engineering machine approached. It was mounted with a pole bearing a surveillance camera trained on Lebanese territory. The machine did not cross the technical fence, and withdrew into occupied territory on 8 December at 2030 hours. UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل مركز الوزاني التابع للجيش اللبناني، حضرت آلية هندسية تابعة للعدو الإسرائيلي مجهزة بعمود مركب عليه كاميرا للمراقبة موجهة إلى الأراضي اللبنانية دون أن تجتاز السياج التقني ثم غادرت بتاريخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2013 الساعة 20:30 باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy patrol comprising two Hummer vehicles, a Defender vehicle and a civilian car approached from within occupied territory opposite the Wazzani resort. Eight Israeli enemy soldiers stepped out and crossed the technical fence by a distance of approximately 50 metres. At 1220 hours, they returned into occupied territory. UN داخل الأراضي المحتلة مقابل منتزهات الوزاني، قامت دورية للعدو الإسرائيلي قوامها جيب هامر عدد 2، جيب ديفندر وسيارة مدنية حيث ترجل 8 عناصر للعدو الإسرائيلي وعمدوا على اجتياز السياج التقني لمسافة حوالي 50 متراً وعادوا الساعة 12:20 باتجاه الداخل المحتل. /يناير 2014
    From inside occupied Palestinian territory, three civilian vehicles approached point B57 opposite Aytarun. Twelve civilians stepped out of them and photographed Lebanese territory. At 1215 hours, they returned into occupied territory. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة عند النقطة B57 مقابل بلدة عيترون، حضرت /3/ سيارات مدنية وترجل منها /12/ شخصاً مدنياً حيث قاموا بالتصوير باتجاه الأراضي اللبنانية، وعند الساعة 12:15 غادروا باتجاه الداخل المحتل.
    An Israeli enemy patrol comprising four Hummer vehicles approached from within occupied Palestinian territory opposite the town of Kafr Killa - Fatimah Gate 5. Seven soldiers stepped out and trained their weapons on Lebanese territory. At 0810 hours, they withdrew into occupied territory. UN من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة، مقابل كفركلا - بوابة فاطمة 5، حضرت دورية العدو الإسرائيلي مؤلفة من جيب هامر عدد 4، حيث ترجل منها 7 عناصر وقاموا بتوجيه أسلحتهم الفردية باتجاه الإراضي اللبنانية، عند الساعة 8:10 غادروا باتجاه الداخل المحتل.
    On instructions from my Government, I should like to inform you that, at around 1640 hours on 21 August 2013, in the locality of Malikiyya, 24 Israeli enemy soldiers crossed the technical fence and violated the Blue Line opposite the town of Aytarun, between points B56 and BP25, before leaving the area and returning into occupied territory at 1737 hours. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أفيدكم أنه بتاريخ 21 آب/أغسطس 2013 حوالي الساعة 16:40، وفي محلة المالكية، أقدم 24 عنصرا تابعين للعدو الإسرائيلي على اجتياز الشريط التقني وخرق الخط الأزرق مقابل بلدة عيترون بين النقطتين B56 و BP25، ثم غادروا المكان باتجاه الداخل المحتل في الساعة 17:37.
    54. The Government of Israel must fulfil its obligations under international human rights and international humanitarian law and immediately cease the transfer of its civilian population into occupied territory. UN 54- ويجب على حكومة إسرائيل أن تفي بالتزاماتها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وتتوقف فوراً عن نقل سكانها المدنيين إلى الأراضي المحتلة.
    In this act of aggression perpetrated by enemy Israeli forces in flagrant violation of the Blue Line, those forces fired on Lebanese nationals travelling within Lebanese territory, causing their deaths, and subsequently proceeded in stealth to the scene of the incident in order to drag their bodies into occupied territory. UN - إن هذا الاعتداء الذي ارتكبته قوات العدو الإسرائيلي، يشكل خرقا فاضحا للخط الأزرق بسبب إطلاق النار على مواطنين لبنانيين يتجولان داخل الأراضي اللبنانية مما أدى إلى مقتلهما، ومن ثم التسلل إلى مكان الحادث لسحب جثتيهما إلى داخل الأراضي المحتلة.
    In the Labbunah border area, locality of Nimr al-Jamal, Israeli enemy soldiers violated the Blue Line by approximately 400 metres into Lebanese territory at coordinates Q: 663750- N:701400, at which two landmines exploded, resulting in several casualties. Light machine-gun fire was also heard. The soldiers then withdrew into occupied territory. UN أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي في منطقة اللبونة الحدودية (محلة نمر الجمل) على خرق الخط الأزرق لمسافة حوالي 400 متر داخل الأراضي اللبنانية عند الإحداثيات (663750-701400)، حيث انفجر بها لغمان أرضيان ما أدى إلى وقوع عدة إصابات في صفوفها كما سُمع على الأثر صوت إطلاق نار من أسلحة رشاشة خفيفة, بعدها انسحبت هذه العناصر باتجاه الأراضي المحتلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more