"into operational activities" - Translation from English to Arabic

    • في الأنشطة التنفيذية
        
    • في أنشطتها التنفيذية
        
    • الى أنشطة تنفيذية
        
    • في الأنشطة التشغيلية
        
    Trust Fund to Mainstream Human Development into operational activities UN الصندوق الاستئماني لتعميم مراعاة التنمية البشرية في الأنشطة التنفيذية
    Trust Fund to Mainstream Human Development into operational activities UN الصندوق الاستئماني لتعميم مراعاة التنمية البشرية في الأنشطة التنفيذية
    Tremendous efforts have been made by government and NGOs to articulate these priorities into operational activities. UN وقد بذلت الحكومة والمنظمات غير الحكومية جهودا ضخمة لإدماج هذه الأولويات في الأنشطة التنفيذية.
    :: Requested United Nations system organizations to review lessons and conclusions of impact evaluations and incorporate them in the light of their experience into operational activities UN :: طلب إلى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة استعراض الدروس والاستنتاجات التي توصلت إليها تقييمات الأثر وإدراجها على ضوء تجاربها الخاصة في أنشطتها التنفيذية من أجل التنمية
    The present report reviews the steps taken to date to translate the mandate of the Programme into operational activities. UN ويستعرض هذا التقرير الخطوات التي تمت حتى اﻵن لتحويل ولاية البرنامج الى أنشطة تنفيذية .
    Trust Fund to Mainstream Human Development into operational activities UN الصندوق الاستئماني لتعميم مراعاة التنمية البشرية في الأنشطة التنفيذية
    The specific experience of individual United Nations finds, programmes and agencies should be recognized and fully integrated into operational activities. UN ويتعين الاعتراف بالخبرات الذاتية الخاصة لكل واحد من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، وإدماجها بالكامل في الأنشطة التنفيذية.
    In the absence of a system-wide strategy in that area, collaboration among developing countries had not been integrated successfully into operational activities. UN ونظراً لعدم وجود استراتيجية على نطاق المنظومة بـأكملها في هذا الصدد لم يتم إدماج التعاون فيما بين البلدان النامية بنجاح في الأنشطة التنفيذية.
    In that connection, we must express some concern about the proposals mentioned in paragraphs 50 and 51, concerning incorporating human rights into operational activities at the country level. UN ونجد لزاما علينا، في هذا الصدد، أن نعرب عن بعض القلق إزاء الاقتراحات المذكورة في الفقرتين 50 و 51 فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    UINFEM to ensure gender dimensions of all MDGs are incorporated into operational activities of United Nations system. UN :: أن يكفل الصندوق الإنمائي للمرأة إدماج الأبعاد الجنسانية لكل الأهداف الإنمائية للألفية في الأنشطة التنفيذية لمنظومة الأمم المتحدة.
    :: United Nations organizations should further develop evaluation function and review lessons and conclusions of evaluations, incorporating them into operational activities [G.a.1] UN :: ضرورة أن تواصل مؤسسات الأمم المتحدة تطوير مهمة التقييم واستعراض الدروس المستفادة ونتائج عمليات التقييم بإدراج تلك الأنشطة في الأنشطة التنفيذية [زاي-أ-1]
    95. Annual reports prepared by resident coordinators indicate that United Nations country teams are increasingly working with national partners to integrate human rights into operational activities for development in support of national priorities. UN 95 - وتشير التقارير السنوية التي يعدها المنسقون المقيمون إلى أن أفرقة الأمم المتحدة القطرية تعمل باطراد مع الشركاء الوطنيين على دمج حقوق الإنسان في الأنشطة التنفيذية للتنمية لدعم الأولويات الوطنية.
    IOM would be cooperating with United Nations country teams in mainstreaming migration into current development frameworks, and, through such tools as UNDAF and the poverty reduction strategy papers (PRSPs), into operational activities for development. UN وسوف تتعاون المنظمة الدولية للهجرة مع الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في تعميم موضوع الهجرة في أُطُر عمل التنمية الحالية وعن طريق أدوات مثل إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وورقات استراتيجية الحدّ من الفقر، في الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    The majority of OHCHR activities in the field of anti-corruption strategies and the enjoyment of human rights are carried out through support to human rights mechanisms, even while effort is also being put into operational activities in terms of training and technical cooperation. UN ويجري تنفيذ غالبية أنشطة المفوضية في مجال استراتيجيات مناهضة الفساد والتمتع بحقوق الإنسان من خلال تقديم الدعم إلى آليات حقوق الإنسان، رغم الجهود التي تبذل أيضاً في الأنشطة التنفيذية المتعلقة بالتدريب والتعاون التقني.
    This session could also serve as the forum for discussions on programmatic coherence at the country level and on common country programmes, as well as for linking the Council's normative and operational work through the integration of sustainable development into operational activities. UN ويمكن أن تمثل هذه الدورة أيضا منتدى لإجراء مناقشات بشأن الاتساق البرنامجي على المستوى القطري وعلى مستوى البرامج القطرية المشتركة، وللربط بين العمل المعياري والعمل التنفيذي للمجلس، عبر دمج التنمية المستدامة في الأنشطة التنفيذية.
    16. The United Nations had achieved much in the previous decade but cooperation with other international and regional organizations must be deepened, for example by greater integration of regional dimensions into operational activities. UN 16 - ومضت تقول إن الأمم المتحدة قد حققت الكثير في عقد السنوات الماضي إلا أنه ينبغي تعميق التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الأخرى، وذلك، على سبيل المثال، بالعمل، على نطاق أوسع، على دمج الأبعاد الإقليمية في الأنشطة التنفيذية.
    27. Several organizations have taken major steps to integrate South-South cooperation into operational activities in response to the third Cooperation Framework for South-South cooperation (2005-2007). UN 27 - اتخذ عدد من المنظمات خطوات كبيرة نحو إدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب في الأنشطة التنفيذية استجابة لإطار التعاون الثالث فيما بين بلدان الجنوب (2005-2007).
    4. Requests the Administrator to identify and implement actions to strengthen inter-agency cooperation and coordination at the country level, in consultation with programme countries, which can appropriately incorporate the Global Jobs Pact into operational activities, and enhance thematic ties with the Global Social Protection Floor; UN 4 - يطلب إلى مديرة البرنامج تحديد وتنفيذ إجراءات تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري، بالتشاور مع بلدان البرامج، التي يمكنها عند الاقتضاء أن تقوم بإدراج الميثاق في أنشطتها التنفيذية وبتعزيز الصلات المواضيعية مع الحد الأدنى العالمي للحماية الاجتماعية؛
    4. Requests the Administrator to identify and implement actions to strengthen inter-agency cooperation and coordination at the country level, in consultation with programme countries, which can appropriately incorporate the Global Jobs Pact into operational activities, and enhance thematic ties with the Global Social Protection Floor; UN 4 - يطلب إلى مديرة البرنامج تحديد وتنفيذ إجراءات تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري، بالتشاور مع بلدان البرامج، التي يمكنها عند الاقتضاء أن تقوم بإدراج الميثاق في أنشطتها التنفيذية وبتعزيز الصلات المواضيعية مع الحد الأدنى العالمي للحماية الاجتماعية؛
    4. Requests the Administrator to identify and implement actions to strengthen inter-agency cooperation and coordination at the country level, in consultation with programme countries, which can appropriately incorporate the Global Jobs Pact into operational activities, and enhance thematic ties with the Global Social Protection Floor; UN 4 - يطلب إلى مديرة البرنامج تحديد وتنفيذ إجراءات تهدف إلى تعزيز التعاون والتنسيق بين الوكالات على الصعيد القطري، بالتشاور مع بلدان البرامج، التي يمكنها عند الاقتضاء أن تقوم بإدراج الميثاق في أنشطتها التنفيذية وبتعزيز الصلات المواضيعية مع الحد الأدنى العالمي للحماية الاجتماعية؛
    The present report reviews the steps taken to date to translate the mandate of the Programme into operational activities. UN ويستعرض هذا التقرير الخطوات التي تمت حتى اﻵن لتحويل ولاية البرنامج الى أنشطة تنفيذية .
    South-South cooperation was not a substitute for, but rather a complement to, North-South cooperation, its current dynamic should be underpinned by long-lasting arrangements for triangular cooperation and properly integrated into operational activities. UN فهو ليس بديلاً عن التعاون بين الشمال والجنوب وإنما هو مكمل له، وينبغي تعزيز دينامية هذا التعاون بترتيبات طويلة الأجل للتعاون الثلاثي ودمجها بصورة مناسبة في الأنشطة التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more