"into somalia" - Translation from English to Arabic

    • إلى الصومال
        
    • داخل الصومال
        
    • الى الصومال
        
    • على الصومال
        
    Mr. Jama retreated to Bosasso claiming that Ethiopian troops had crossed into Somalia in support of Colonel Yusuf. UN وانسحب السيد جاما إلى بوساسو زاعما أن القوات الإثيوبية عبرت الحدود إلى الصومال لدعم العقيد يوسف.
    He noted that it was not practicable to prepare such projects from outside the country because it was necessary to send experts into Somalia to ensure that they were implemented. UN وقال إنه من غير العملي إعداد مثل هذه المشاريع خارج البلد لأنه من الضروري إيفاد خبراء إلى الصومال لضمان تنفيذها.
    Prior to the deployment of any United Nations mission, an integrated mission planning process must be completed, including a comprehensive technical assessment mission into Somalia. UN وقبل نشر أي بعثة للأمم المتحدة، يجب إنجاز عملية تخطيط متكامل للبعثة تشمل إيفاد بعثة تقييم فني شامل إلى الصومال.
    The Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia. UN ويدين المجلس تدفق المقاتلين الأجانب إلى الصومال.
    Kenya, whenever necessary, will pursue back into Somalia the terrorist elements that have transgressed the Kenyan boundaries and carried out acts of kidnapping, terror and murder and disrupted international humanitarian efforts. UN وستقوم كينيا، كلما دعت الضرورة، بتعقب العناصر الإرهابية التي تتجاوز الحدود الكينية وتنفِّذ أعمال الخطف والإرهاب والقتل وتعرقل الجهود الإنسانية الدولية إلى داخل الصومال.
    The Security Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia. UN ويدين مجلس الأمن تدفق المقاتلين الأجانب إلى الصومال.
    Both Ethiopia and Eritrea have denied any involvement in arms shipments into Somalia. UN أما إثيوبيا وإريتريا فقد أنكرتا أي تورط في شحن اﻷسلحة إلى الصومال.
    They cause financial losses to ship owners and affect in particular the security of international navigation in the area and the transportation of humanitarian assistance into Somalia. UN وهي تلحق خسائر مالية بمالكي السفن وتؤثر بشكل خاص على أمن الملاحة الدولية في البحر وبنقل المساعدة الإنسانية إلى الصومال.
    They smuggle the currency into Somalia from Kenya, wrapped in bundles and concealed in boxes, and transport it in old buses from Nairobi to Garissa and Liboi, Kenya, and then to Dhoobley in Somalia. UN وهم يهربون العملة إلى الصومال عن طريق كينيا، ملفوفة في حزم ومخبأة في صناديق، وينقلونها في حافلات قديمة تسافر من نيروبي إلى غاريسا وليبوي بكينيا، ثم إلى ذوبلي في الصومال.
    However, this does not preclude small quantities of arms coming into Somalia via regular scheduled flights. UN غير أن ذلك لا يستبعد وصول شحنات صغيرة من الأسلحة إلى الصومال بواسطة الرحلات الجوية المسجَّلة.
    The Monitoring Group believes that an integrated arms embargo is needed at this time in view of the uncontrolled and dramatic rise in arms flows into Somalia and in the number of corresponding arms embargo violations. UN ويرى فريق الرصد أن ثمــة ضـرورة لفرض حظر متكامل على الأسلحة في هذا الوقت بسبب الارتفاع الملحـوظ والخارج عن السيطـرة الذي طـرأ على تدفقات الأسلحة إلى الصومال وعدد انتهاكات حظر الأسلحة المتعلقة بها.
    The majority of arms, however, appear to have been brought into Somalia via clandestine routes and have found their way to a variety of key Somali actors. UN بيد أنه يبدو أن معظم الأسلحة قد جُلبت إلى الصومال عبر طرق خفية ووجدت طريقها إلى بعض الأطراف الصومالية المؤثرة الرئيسية.
    Other quantities of arms have also been clandestinely brought into Somalia for the various other key Somali actors referred to above, one of the prime avenues being the arms dealers from the Bakaraaha Arms Market. UN وجُلبت أيضا إلى الصومال كميات أخرى من الأسلحة بصورة خفية لصالح شتى الأطراف الصومالية المؤثرة الرئيسية المشار إليها أعلاه عن طريق عدة طرق من أبرزها تجار الأسلحة العاملين في سوق باكارا للأسلحة.
    The statement also noted with serious concern the continued flow into Somalia of weapons and ammunition supplies from other countries. UN ولاحظ البيان أيضا بقلق بالغ استمرار تدفق الأسلحة وإمدادات الذخيرة إلى الصومال من بلدان أخرى.
    The continuous flood of arms and landmines into Somalia encourages the child soldier and child militia culture. UN إن سيل الأسلحة والألغام الأرضية المتدفق إلى الصومال يشجّع ثقافة الجنود الأطفال وميليشيا الأطفال.
    69. Importing arms and ammunition into Somalia remains a straightforward proposition. UN 69 - يظل توريد الأسلحة إلى الصومال معضلة بجميع المقاييس.
    In any event, it is unlikely that any such systems imported into Somalia prior to the imposition of the arms embargo in 1992 would still be functional, because of improper storage and lack of maintenance. UN وعلى أية حال، فمن غير المحتمل أن تكون أي من النظم المستوردة إلى الصومال قبل فرض حظر الأسلحة في عام 1992 صالحة للعمل، وذلك بسبب عدم تخزينها على النحو المناسب وعدم صيانتها.
    Staff remaining in the Nairobi office will continue to coordinate efforts with the international community, including United Nations agencies, and will move into Somalia on a rotational basis. UN وسيواصل مَن تبقّى من الموظفين في مكتب نيروبي، تنسيق الجهود مع المجتمع الدولي بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، وسينتقلون إلى الصومال على أساس التناوب.
    notifications to the Committee, the Federal Government has not imported weapons into Somalia in full compliance with its obligations. UN وبوجه عام، فإن الحكومة الاتحادية لم تف فيما استوردته من أسلحة إلى الصومال تمام الوفاء
    36. There have been claims by Somalis that Eritrea has been shipping arms and fighters of the Oromo Liberation Front into Somalia. UN ٣٦ - وهناك ادعاءات من جانب الصوماليين بأن إريتريا تقوم بنقل أسلحة ومقاتلي جبهة أورومو للتحرير إلى داخل الصومال.
    The Force Commander made a special reference to the fact that the flow of arms into Somalia was continuing unabated despite the Security Council's arms embargo. UN وأشار قائد القوة بوجه خاص الى أن تدفق اﻷسلحة الى الصومال مستمر بلا هوادة برغم الحظر الذي فرضه مجلس اﻷمن على اﻷسلحة.
    Grave concern was also expressed over the increased flow of arms into Somalia. UN وجرى أيضا اﻹعراب عن القلق الشديد إزاء التدفق المتزايد لﻷسلحة على الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more