"into something" - Translation from English to Arabic

    • إلى شيء
        
    • في شيء
        
    • لشيء
        
    • الى شيء
        
    • إلى شيءٍ
        
    • إلى الشيءِ
        
    • إلى شئ
        
    • لشئ
        
    • إلى شيئ
        
    • لشيئ
        
    • في شيءٍ
        
    • بشيئاً ما
        
    • بأمر ما
        
    • في شئ
        
    • فى شئ
        
    He starts with creating chaos and it grows into something bigger. Open Subtitles أنه يبدأ بخلق فوضى و ينمو ذلك إلى شيء أكبر
    I think I talked myself into something sweet, too. Open Subtitles أعتقد أنني تحدثت نفسي إلى شيء حلو، أيضا.
    You shouldn't let her drag you into something so complicated. Open Subtitles يجب عدم السماح لها يجرك إلى شيء معقد جدا.
    I need you and McGee to look into something for me. Open Subtitles أنا بحاجة لك انت وماغي للنظر في شيء بالنسبة لي
    That reality-show TV moment and turned it into something legit. Open Subtitles ذلك البرنامج الواقعي ، اللحظة التلفازية وتحويلها لشيء شرعي
    But, you know, sometimes people think that they're having a rebound and then it evolves into something more. Open Subtitles لكن في بعض الأحيان، يفكر الناس أنهم تعويض، وأنها مجرد تطورت إلى شيء أكثر من ذلك.
    The beta radiation isn't visible to the eye, but those bang-ass lenses will translate it into something you can see. Open Subtitles الإشعاع بيتا غير مرئية للعين، ولكن هذه العدسات بانغ الحمار سوف تترجم ذلك إلى شيء يمكنك أن ترى.
    For a year, I've tried to evolve you from Primitive Cave Oscar into something more refined, but it seems like I have failed. Open Subtitles لمدة عام، ولقد حاولت أن تتطور لك من البدائية كهف أوسكار إلى شيء أكثر دقة، ولكن يبدو وكأنني قد باءت بالفشل.
    And then a few months ago, it turned into something more. Open Subtitles ثم قبل بضعة أشهر، تحول إلى شيء أكثر من ذلك
    I just think that there's a chance we're walking into something bigger. Open Subtitles أنا فقط أعتقد أن هناك فرصة نحن نسير إلى شيء أكبر.
    It was hairline at first, but... turned into something bigger. Open Subtitles كان شعري في البداية، ولكن تحول إلى شيء أكبر
    Never even worrying that it doesn't turn into something more serious. Open Subtitles أبدا حتى القلق أنه لا تتحول إلى شيء أكثر خطورة.
    I think people should always try to take the bad things that happen to them and turn them into something good. Open Subtitles اعتقد ان الناس عليهم دائما محاولة أن تأخذ الأشياء السيئة التي تحدث معهم في حياتهم وتحولها إلى شيء جيد.
    'cause I know you're into something with some bad people, Open Subtitles لأنني أعرف أنك مشترك في شيء مع بعض الأشرار
    Planting seeds, watering them, hoping they'll grow into something useful. Open Subtitles ونأمل أن يتحولوا لشيء نافع أهكذا تعرّفت على زوجتي؟
    See, you wanted to change your basement into something that it wasn't. Open Subtitles أرأيتي ، كنتي تريدين تغيير القبو الى شيء لم يكن موجودا
    When her father killed her fiancé, she changed into something dark and twisted. Open Subtitles حين قتل والدها خطيبها، فتحوّلت إلى شيءٍ حالك وغير متّزن.
    You're trying to turn this into something. Open Subtitles أنت تُحاولُ أَنْ تَدُورَ هذا إلى الشيءِ.
    Every hell-bound soul every one turns into something else. Open Subtitles كلالأرواحفي الجحيم, الجميع , يتحولون إلى شئ آخر
    You managed to turn your compulsions into something productive. Open Subtitles قد تمكنتي من أن تديري إضطرباتكِ لشئ مُنتج
    I have to try and put this right before it takes hold, grows into something more. Open Subtitles علي أن أحاول وأصحح هذا قبل أن يخرج عن السيطرة،وينمو إلى شيئ أكبر
    The organism seems to be absorbing my red blood cells, rewriting my DNA into something new. Open Subtitles يبدو أن الكائن يمتص كريات الدم الحمراء خاصتي يعيد تشكيل حمضي النووي لشيئ جديد
    I know you and he were looking into something off-book. Open Subtitles أعلم أنّكما تبحثان في شيءٍ بشكل غير رسمي.
    ♪ something tells me I'm into something good ♪ Open Subtitles # شيئاً يخبرني بأنني جيداً بشيئاً ما #
    Garcia, I need you to look into something. Open Subtitles غارسيا,اريدك ان تبحثي بأمر ما انه مكان محجوز
    Why don't you put your energy into something worthwhile? Open Subtitles لماذا لا تضعون طاقتكم في شئ يستحق المجهود؟
    Thank you for that concise political commentary, but I'd like to delve into something slightly more personal for the men in the field. Open Subtitles شكرا لكم لهذا التعليق السياسى الموجز ولكننى اود ان اسألك فى شئ شخصى للرجال فى الميدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more