"into the analysis" - Translation from English to Arabic

    • في تحليل
        
    • في التحليل
        
    The knowledge and experience accumulated through this activity feeds back into the analysis of current developments carried out at Headquarters. UN ويستخدم ما يكتسب من معارف وخبرات متراكمة من هذا الأنشطة في تحليل التطورات الراهنة الذي يجري في المقر.
    UNCTAD would continue to provide important inputs into the analysis of e-commerce and development. UN وسوف يواصل الأونكتاد تقديم الإسهامات الهامة في تحليل التجارة الإلكترونية والتنمية.
    The pertinent conventions and directives of specialized agencies, such as the International Labour Organization (ILO), will be incorporated into the analysis of thematic issues in future reports. UN وستدرج الاتفاقات والتوجيهات ذات الصلة التي وضعتها وكالات متخصصة، كمنظمة العمل الدولية، في تحليل القضايا المواضيعية التي ستتناولها تقارير مقبلة.
    Similarly, there is a need to incorporate into the analysis of poverty the age dimension, given the predominance of elderly people among the poor, especially in some regions. UN وعلى نحو مماثل، هناك حاجة إلى إدراج البعد المتعلق بالسن في تحليل الفقر بالنظر إلى أن أغلبية كبار السن هم من الفقراء وخاصة في بعض المناطق.
    Gender perspectives should be incorporated into the analysis on a more regular basis. UN وينبغي إدماج المنظورات الجنسانية في التحليل بصورة أكثر انتظاما.
    Logistical support was provided for information-gathering on land use and the incorporation of gender issues into the analysis of data on land use and land tenure UN قُدم دعم لوجيستي لأغراض جمع المعلومات عن استغلال الأراضي، وإدماج المسائل الجنسانية في تحليل البيانات المتعلقة باستغلال الأراضي وحيازتها
    The feminization of migration was closely linked to the features of the labour markets in recipient countries, the consolidation of social networks and family reunification, and it was therefore essential to mainstream a gender perspective into the analysis of migratory processes. UN وثمة علاقة وثيقة بين تأنيث الهجرة وخصائص العمل المطلوب في البلدان المستقبلة، وتوطد الشبكات الاجتماعية، وعمليات لم شمل الأسر، الأمر الذي يتعين معه توخي منظور جنساني في تحليل عمليات الهجرة.
    Most commissions have also recognized that where the situation of women differs from that of men, women could experience the effects of policies and programmes differently and that, consequently, gender needs to be factored into the analysis of issues and situations and into the design of policies. UN وقد أقرت معظم اللجان أيضا بأنه كلما اختلفت حالة المرأة عن حالة الرجل إلا وأصبح من الوارد أن تتأثر المرأة بالسياسات والبرامج على نحو يختلف عن تأثر الرجل بها. وينبغي بالتالي أن يدرج في تحليل المسائل والحالات وفي تصميم السياسات عامل الاحتياجات المحددة بحسب نوع الجنس.
    The process has been stepped up during the term of office of President Lagos through the instrumentality of four central instruments of management, by means of which the technical aspect of the gender focus has been given formal status and the basis established for its integration into the analysis of budget definitions. UN وتسارعت العملية أثناء مدة ولاية الرئيس لاغوس من خلال استحداث أربعة وسائل رئيسية للإدارة، مُنح بموجبها الجانب التقني للبعد الجنساني مكانة رسمية وأرسيت الأسس التي يستند إليها في دمجه في تحليل أوصاف الميزانية.
    7. Over the last decade, women-in-development issues, previously treated as an adjunct to the main goal of economic development, gradually gained a greater prominence within the development agenda and efforts, however tentative, were made to introduce gender variables into the analysis of variations in economic policy outcomes. UN ٧ - وخلال العقد الماضي بدأت المسائل المتعلقة بدور المرأة في التنمية تتحول تدريجيا من مسألة جانبية في هدف التنمية الاقتصادية اﻷساسي إلى عنصر متزايد اﻷهمية في برنامج التنمية، وبدأت محاولات لادخال متغيرات تتعلق بنوع الجنس في تحليل تغيرات نتائج السياسات الاقتصادية.
    169. It is essential to incorporate regional considerations into the analysis of global problems, and vice versa, a task for which the United Nations is uniquely qualified. UN ١٦٩ - ومن الضروري إدراج الاعتبارات اﻹقليمية في تحليل المشاكل العالمية، والعكس، وهذه مهمة اﻷمم المتحدة مؤهلة لها بشكل فريد.
    The United Nations Office on Drugs and Crime introduced a gender dimension into the newly revised questionnaires on drugs and crime to allow the collection of more gender-relevant data and the possibility of mainstreaming gender into the analysis of crime and drugs. UN وأضفى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بعدا جنسانيا على الاستبيانات المنقحة حديثا بشأن المخدرات والجريمة لإتاحة جمع المزيد من البيانات ذات الصلة بالمسائل الجنسانية وإمكانية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في تحليل الجريمة والمخدرات.
    64. Such initiatives require the compilation of more robust and better disaggregated data on beneficiaries, better tracking of all humanitarian aid flows by region, country and sector and the routine and systematic consolidation of such information into the analysis of funding flows. UN 64 - وتتطلب هذه المبادرات جمع بيانات وافية بصورة أكبر ومفصلة بشكل أفضل عن المنتفعين، وتحسين تتبع جميع تدفقات المعونة الإنسانية حسب المنطقة والبلد والقطاع، والدمج المنتظم والمنهجي لهذه المعلومات في تحليل تدفقات التمويل.
    Such non-quantifiable outputs are not reflected in the section on implementation reporting below, but they are factored into the analysis of resource utilization and technical cooperation delivery (see sect. III.F below), as well as in the reporting on the implementation of expected accomplishments. UN ولا تدرج هذه النواتج " غير القابلة للقياس الكمي " في الفرع المتعلق بالإبلاغ عن التنفيذ الوارد أدناه، غير أنها تدخل كعامل في تحليل استعمال الموارد وتنفيذ التعاون التقني (انظر الفرع الثالث - واو أدناه)، وكذلك في الإبلاغ عن تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Such non-quantifiable outputs are not reflected in the section on implementation reporting below, but they are factored into the analysis of resource utilization and technical cooperation delivery (as reported in sect. III.F below), as well as in the reporting on the implementation of expected accomplishments. UN ولا تدرج هذه النواتج " غير القابلة للقياس الكمي " في الفرع المتعلق بالإبلاغ عن التنفيذ الوارد أدناه، غير أنها تدخل كعامل في تحليل استخدام الموارد وتنفيذ التعاون التقني (كما يرد في الفرع الثالث - واو أدناه)، وكذلك في الإبلاغ عن تنفيذ الإنجازات المتوقعة.
    Such non-quantifiable outputs are not reflected in the implementation reporting that follows, but they are factored into the analysis of resource utilization and technical cooperation delivery (as reported in chap. III.F below), as well as in the reporting on the implementation of expected accomplishments. UN ولا تدرج هذه النواتج " غير القابلة للقياس الكمي " في سياق الإبلاغ التالي عن التنفيذ، غير أنها تدخل كعامل في تحليل الاستفادة من الموارد وتنفيذ التعاون التقني (كما يرد في الفصل الثالث - واو أدناه)، وكذلك في الإبلاغ عن تنفيذ الإنجازات المتوقعة.
    Such non-quantifiable outputs are not reflected in the implementation reporting that follows, but they are factored into the analysis of resource utilization and technical cooperation delivery (as reported in chap. III.F below), as well as in the reporting on the implementation of expected accomplishments. UN ولا تدرج هذه النواتج " غير القابلة للقياس الكمي " في سياق الإبلاغ التالي عن التنفيذ، غير أنها تدخل كعامل في تحليل الاستفادة من الموارد وتنفيذ التعاون التقني (كما يرد في الفصل الثالث - واو أدناه)، وكذلك في الإبلاغ عن تنفيذ الإنجازات المتوقعة.
    The Committee notes in particular that the analysis is based on direct costs and does not take into account indirect costs, which should have been factored into the analysis. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص أن التحليل يستند إلى التكاليف المباشرة ولا يأخذ في الاعتبار التكاليف غير المباشرة، وهي تكاليف كان ينبغي إدراجها ضمن العوامل في التحليل.
    Relevant details about the State party's human rights situation and its past reviews must be compiled from knowledge resources and factored into the analysis. UN ويجب جمع تفاصيل ذات صلة بشأن حالة حقوق الإنسان في الدولة الطرف والاستعراضات السابقة لها من مصادر معرفية وأخذها في الاعتبار في التحليل.
    The experience, expertise and examples of good practice from its field offices were channelled into the analysis presented to the Commission, especially with regard to the priority and review themes of the session. UN واستخدمت التجارب والخبرات والأمثلة على الممارسات الجيدة المستمدة من مكاتبها الميدانية في التحليل المقدم إلى اللجنة، وخاصة في ما يتعلق بالمواضيع ذات الأولوية ومواضيع الاستعراض الخاصة بالدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more