"into the civil service" - Translation from English to Arabic

    • في الخدمة المدنية
        
    • في الوظيفة العمومية
        
    • في الوظيفة العامة
        
    • في صفوف الخدمة المدنية
        
    In the long run, this will contribute to a marked increase in qualified females for selection into the civil service and other decision-making positions. UN وعلى الأجل البعيد، سيسهم هذا في إحداث زيادة ملحوظة في عدد الإناث المؤهلات للاختيار لمناصب في الخدمة المدنية ومناصب صنع القرار الأخرى.
    We plan in the course of this year to introduce into the civil service a results-oriented management (ROM) style which concentrates attention and resources on the achievement of definite measurable objectives within specified time targets. UN فنحـن نخطـط خـلال هذا العام لاعتماد أسلوب في الخدمة المدنية هو أسلوب اﻹدارة الموجهة نحو إحراز النتائج والذي يركــز اهتمامـه وموارده على تحقيق أهداف محددة يمكن قياسها ضمن أهداف زمنية معينة.
    The basic strategy was to ensure the integration of the refugees into Congolese society, and many of them had been recruited into the civil service. UN وتتمثل الاستراتيجية اﻷساسية في ضمان ادماج اللاجئين في مجتمع الكونغو وقد عين عدد كبير منهم في الخدمة المدنية.
    The implementation of this article enabled 150 graduates with disabilities to be recruited into the civil service between 2007 and 2009. UN وقد أتاح تطبيق أحكام هذه المادة توظيف 150 شخصاً معاقاً من ذوي الشهادات في الوظيفة العمومية بين عامي 2007 و2009.
    Since a judicial body was entrusted with the review of an administrative decision concerning the admission into the civil service, the proceeding should respect the guarantees of a fair trial as set forth in article 14, paragraph 1. UN وأي هيئة قضائية تكلّف بمراجعة القرارات الإدارية المتعلقة بالقبول في الوظيفة العامة ينبغي أن تتقيد في إجراءاتها بضمانات المحاكمة العادلة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    Entry into the civil service was through open competition and based on merit. UN ويتم الانخراط في صفوف الخدمة المدنية من خلال المنافسة المفتوحة وعلى أساس الجدارة.
    34. The Committee notes with satisfaction that the Priority Reform and Restructuring Programme emphasizes the recruitment of women into the civil service. UN 34 - تلاحظ اللجنة أن برنامج الإصلاحات ذات الأولوية وإعادة الهيكلة يشدد على تعيين النساء في الخدمة المدنية.
    7. With regard to employment, over 200 persons with disabilities had been integrated into the civil service. UN 7 - وفيما يتعلق بالعمالة، فإن أكثر من 200 شخص من الأشخاص ذوي الإعاقة قد أدمجوا في الخدمة المدنية.
    The Royal Government of Bhutan maintains the current practice as it is hoped that this will contribute to a marked increase in qualified persons for selection into the education stream and eventually into the civil service and other decision-making positions. UN وتتابع الحكومة الملكية الممارسة الحالية حيث يؤمل أن يسهم ذلك في تحقيق زيادة ملحوظة في عدد الأشخاص المؤهلين للدخول في تيار التعليم والدخول بعد ذلك في الخدمة المدنية وغيرها من مناصب صنع القرار.
    47. The Government has absorbed all the graduates of the first corrections officers' training class into the civil service. UN 47 -واستوعبت الحكومة في الخدمة المدنية جميع خريجي الفوج الأول لتدريب موظفي المؤسسات الإصلاحية.
    Four thousand seven hundred and forty schoolteachers are being recruited into the civil service based on examinations held for this purpose in May. UN ويجري حاليا توظيف 740 4 مدرسا في الخدمة المدنية بناء على نتائج الامتحانات التي عقدت لهذا الغرض في شهر أيار/مايو.
    East Timor is the only Indonesian province where the Government has been inducting people into the civil service on such a large scale. UN وتيمور الشرقية هي المقاطعة الاندونيسية الوحيدة التي ما برحت الحكومة تقوم فيها بتعيين الموظفين في الخدمة المدنية على مثل هذا النطاق الواسع.
    43. Graduates of the first corrections officer training class have still not been absorbed into the civil service owing to budgetary constraints. UN 43 - ولم ينخرط بعد في الخدمة المدنية خريجو دفعة التدريب الأولى من موظفي الإصلاحيات بسبب قيود متعلقة بالميزانية.
    She enquired what the Government had done to bring more women into the civil service and whether they had equal opportunities with men in recruitment. UN وتساءلت عما قامت به الحكومة من أجل زيادة عدد النساء في الخدمة المدنية وما إذا كانت توجد فرص متساوية للرجال والنساء في التعيين.
    42. Owing to budgetary constraints, the Government has been able to absorb only 25 out of the 79 newly trained correction officers into the civil service. UN 42 - وبسبب قيود الميزانية لم تتمكن الحكومة من أن تستوعب في الخدمة المدنية سوى 25 من بين 79 من موظفي الإصلاحيات المدربين الجدد.
    Since the late 1980's, women's organizations have raised questions as to the fairness of the system, since the system created discrimination in employment for those who had not served in the military and thus had a serious and negative impact on women's advancement into the civil service. UN ومن أواخر الثمانينات، أثارت المنظمات النسائية تساؤلات بشأن إنصاف النظام، حيث أنه يوجد تمييزا في التوظيف بالنسبة للذين لم يؤدوا الخدمة العسكرية وبالتالي كان له تأثير سلبي خطير على النهوض بالمرأة في الخدمة المدنية.
    She would appreciate a progress report on the revision of the progressive 1994 law promoting parity in electoral lists and stressed that, beyond participation in political life, women must also be integrated into the civil service and the advisory bodies, which played a strategic role in government. UN وقالت إنها تقدّر الحصول على تقرير مرحلي بشأن تنقيح القانون التقدمي لعام 1994 لتعزيز المساواة في القوائم الانتخابية وشددت على ضرورة إدماج النساء، بالإضافة إلى المشاركة في الحياة السياسية، في الخدمة المدنية والهيئات الاستشارية، التي تؤدي دورا استراتيجيا في الحكومة.
    Establishment of a 10 per cent quota to bring persons with disabilities into the civil service, according to their skills UN تخصيص حصة ١٠ في المائة لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في الوظيفة العمومية وفقاً لكفاءاتهم.
    Moreover, the petitioners pointed out that the Government had not set up any scheme to absorb them gradually into the civil service and that they had been denied the social benefits - such as annual increments, pensions, leave and other benefits - enjoyed by employees holding permanent contracts. UN وادعى أصحاب العريضة بالإضافة إلى ذلك أن الحكومة لم تضع أي خطة لإدماجهم تدريجياً في الوظيفة العمومية وبالتالي فإنهم حرموا من المزايا الاجتماعية مثل الزيادة السنوية والتقاعد والإجازات وغير ذلك من المزايا التي يتمتع بها العاملون الدائمون.
    Since a judicial body was entrusted with the review of an administrative decision concerning the admission into the civil service, the proceeding should respect the guarantees of a fair trial as set forth in article 14, paragraph 1. UN وأي هيئة قضائية تكلّف بمراجعة القرارات الإدارية المتعلقة بالقبول في الوظيفة العامة ينبغي أن تتقيد في إجراءاتها بضمانات المحاكمة العادلة على النحو المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 14.
    Referring to question 24 on the rights of members of minorities to take part in public affairs, he said that, under the Civil Service Act, which provided for open competitive examinations for entry into the civil service, national, ethno-linguistic and religious communities had equal access to State employment. UN 6- وقال في معرض إشارته إلى السؤال 24 بشأن حق الأفراد المنتمين إلى أقليات في المشاركة في الشؤون العامة، إن الجماعات المحلية والعرقية واللغوية والدينية تحظى بفرص توظيف متكافئة لدى الدولة في إطار قانون الخدمة المدنية الذي ينص على فتح باب الامتحانات التنافسية أمامها للانخراط في صفوف الخدمة المدنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more