"into the deaths" - Translation from English to Arabic

    • في وفاة
        
    • في حالات الوفاة
        
    • في حالات وفاة
        
    Meanwhile the judge-advocate had ordered a military police investigation into the deaths from Israeli fire of three Palestinian children and an adult in Jenin the previous month. UN وكان القاضي المشاور قد أمر في الوقت ذاته بقيام الشرطة العسكرية بالتحقيق في وفاة ثلاثة أطفال فلسطينيين وأحد البالغين بطلقات إسرائيلية خلال الشهر السابق.
    1994 Appointed by the President as Chairman, Commission of Inquiry into the deaths of three Cabinet Ministers and one Member of Parliament in 1983 during President Banda's reign. UN 1994 عينه الرئيس رئيسا للجنة التحقيق في وفاة ثلاثة وزراء بالحكومة وعضو بالبرلمان في عام 1983 أثناء حكم الرئيس باندا.
    An investigation into the deaths of the military observers has been conducted, with a view to minimizing the risk of such incidents in the future. UN وأجري تحقيق في وفاة المراقبين العسكريين بغية تقليص احتمالات تكرر تلك الحوادث مستقبلا إلى أدنى حد ممكن.
    I want a properly conducted investigation into the deaths of the five journalists. UN أريد إجراء تحقيق سليم في وفاة الصحفيين الخمسة.
    The Special Rapporteurs requested the Government to open an inquiry into the deaths alleged to have taken place during that demonstration. UN وطلب المقرران الخاصان إلى الحكومة التحقيق في حالات الوفاة التي حدثت أثناء هذه المظاهرة(55).
    (ix) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; UN ' ٩` القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛
    Oh, and your fingerprints -- already been forwarded to the authorities, just in case they want to look into the deaths of all those late husbands. Open Subtitles وبصمات أصابعكِ قد أرسلت بالفعل إلى السلطات، في حال أرادوا النظر في وفاة كلّ أؤلئك الأزواج المرحومين.
    He also enquired about the results of the investigations into the deaths by asphyxia of four prisoners in Mata Léré and the killings of detainees by the defence forces during the uprisings of 2011. UN واستفسر أيضاً عن نتائج التحقيقات في وفاة أربعة سجناء اختناقاً في بلدة ماتا ليري وعمليات قتل المحتجزين على يد قوات الدفاع خلال انتفاضات عام 2011.
    He called on the Cuban authorities to release Alan Gross, who had been imprisoned for Internet-related activities, and to conduct an independent investigation into the deaths of UN وطالب السلطات الكوبية بالإفراج عن آلان غروس الذي حُكم عليه بالسجن للقيام بأنشطة تتعلق بالإنترنت، وإجراء تحقيق مستقل في وفاة اوسفالدو بايا وهارولد سيبيرو المناصرين للديمقراطية.
    The President of the Tribunal for the Former Yugoslavia also briefed the Council on the continuing investigation into the deaths of Slobodan Milosevic and Milaw Babic and the administration of the external audit conducted by independent experts. UN كما أحاط رئيس المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة المجلس علما باستمرار التحقيق في وفاة سلوبودان ميلوسيفيتش وميلان بابيتش، وإجراء التحقيق الخارجي الذي قام به خبراء مستقلون.
    273. An investigation had been opened into the deaths of Carlos da Costa and Carlos da Silva. UN 273- وبدأ التحقيق في وفاة كارلوس دا كوستا وكارلوس دا سيلفا.
    There were no grounds for the recommendation in paragraph 61 of the report that independent inquiries should be held into the deaths of two individuals in custody, since both had died of natural causes. UN وأكد أنه لا يوجد أي اساس للتوصية الواردة في الفقرة ٦١ من التقرر بإجراء تحقيقات مستقلة في وفاة شخصين كانا محبوسين ﻷن موت كل منهما كانت نتيجة ﻷسباب طبيعية.
    The Committee had been informed that remand detention in police custody was a problem in Finland, and that the Deputy Ombudsman had begun an inquiry into the deaths of people held in police cells. UN وقال إن اللجنة أُبلغت بأن الاحتجاز الاحتياطي في مخفر الشرطة أمر إشكالي في فنلندا وأن نائب أمين المظالم باشر التحقيق في وفاة أشخاص كانوا محتجزين في زنزانات مخافر الشرطة.
    In that regard, he wondered whether any investigations had been carried out into the deaths of two indigenous leaders and what the outcome had been. UN وفي هـذا الصـدد تســاءل عما إذا كانت قد أجريت أي تحقيقات في وفاة زعيمين من السكان اﻷصليين، وعن نتيجة تلك التحقيقات إن وجدت.
    The Government should also order an impartial investigation into the deaths of the two men who died in the custody of police in Kosovo in the course of this year. UN وينبغي للحكومة أيضاً أن تأمر بإجراء تحقيق نزيه في وفاة الرجلين اللذين توفيا في الحجز لدى الشرطة في كوسوفو خلال هذا العام.
    II. Enquiries into the deaths of Milan Babić and Slobodan Milošević UN ثانيا - التحقيقات في وفاة كل من ميلان بابيتش وسلوبودان ميلوسيفتش
    The issue is: someone's been nosing into the deaths... of Thomas... and poor Martha Wayne. Open Subtitles المسألة هي: شخص ما تم الاشتمام في وفاة...
    A report on the investigations carried out by the Office into the deaths of two prisoners who escaped from the Sihanoukville prison in June 1999 and were rearrested was submitted to the Government in September. UN 51- وقدم إلى الحكومة في أيلول/سبتمبر تقرير عن التحقيقات التي أجراها المكتب في وفاة سجينين كانا قد هربا من سجن سيهانوكفيل في حزيران/يونيه 1999 وقبض عليهما من جديد.
    The Government of Spain provided the Special Rapporteur with very lengthy reports detailing the investigation into the deaths of Salvador Gaztelumendi Gil and José Miguel Bustinza Yurrebaso (no date). UN 222- قدمت حكومة اسبانيا الى المقررة الخاصة تقارير مفصلة للغاية تسرد فيها تفاصيل التحقيقات التي أجريت في وفاة سلفادور غازتيلومندي جيل وخوسيه ميغيل يوريباسو (بدون تاريخ).
    While noting the information provided by the delegation, the Committee remains concerned about reports that investigations carried out into many such incidents have been inadequate or absent, including the investigations into the deaths of Vardan Sevian, Artak Nazerian, and Artur Hakobian. UN وبينما تشير اللجنة إلى المعلومات التي قدمها الوفد، فإنها لا تزال قلقة إزاء التقارير التي تفيد بأن العديد من هذه الحوادث إما أنه لم يجر فيها أي تحقيق وإما أن التحقيقات التي أجريت فيها كانت قاصرة، بما في ذلك التحقيقات في وفاة فردان سيفيان وأرتاك نازيريان وأرتور هاكوبيان.
    Carry out appropriate, independent, effective and transparent investigations into the deaths that occurred between 24 and 28 March 2010 in West Kingston during police operations, make public the outcomes of such investigations, and bring to justice the perpetrators of human rights violations (Spain); UN 99-25- إجراء تحقيقات مناسبة ومستقلة وفعالة وشفافة في حالات الوفاة التي حدثت خلال الفترة من 24 إلى 28 آذار/مارس 2010 في منطقة غرب كينغستون أثناء عمليات الشرطة، وإعلان نتائج هذه التحقيقات، ومقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان (إسبانيا)؛
    (x) Conducting investigations, as required, into the deaths of staff members who died in the field under suspicious circumstances; UN `10 ' القيام، حسب الاقتضاء، بالتحقيق في حالات وفاة الموظفين الذين توفوا في الميدان في ظروف مريبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more