"into the development of" - Translation from English to Arabic

    • في تنمية
        
    • في عملية وضع
        
    • في مجال استحداث
        
    • كجزء من عملية وضع
        
    The issues raised were considered common to various communities and regions, where populations had difficulty in being integrated into the development of their country. UN واعتُبر أن المسائل المثارة مشتركة بين مختلف الجماعات والمناطق، حيث يواجه السكان صعوبات في الاندماج في تنمية بلدهم.
    Important road infrastructure works will complement the incorporation of the Peruvian Andes and Amazonia into the development of the country. UN وستكمل أعمال الهياكل الأساسية الهامة الخاصة بالطرق إدماج منطقتي جبال الأنديز وأمازونيا الواقعتين في بيرو في تنمية البلد.
    Therefore the elimination of conflicts is an important input into the development of human resources in Africa. UN ولذلك، يعتبر القضاء على الصراعات مـُــدخلا هاما في تنمية الموارد البشرية في أفريقيا.
    Meeting this dual challenge will entail integrating children's concerns and perspectives into the development of system-wide strategies both for conflict prevention and for the protection of civilians from armed conflict. UN وسوف يستتبع التصدي لهذا التحدي المزدوج دمج الشواغل والمنظورات المتعلقة بالأطفال في عملية وضع الاستراتيجيات على صعيد المنظومة بأكملها سواء لمنع نشوب الصراعات أو لحماية المدنيين من الصراعات المسلحة.
    WHO was also developing guideline manuals for Governments on how to incorporate health protection and promotion measures into the development of policies and plans for the various sectors. UN وتقوم المنظمة أيضا بوضع كتيبات بمبادئ توجيهية للحكومات بشأن كيفية إدماج تدابير حماية وتعزيز الصحة في عملية وضع السياسات والخطط لمختلف القطاعات.
    (e) To review and assess the effectiveness of domestic measures against trafficking in persons and to consider making that information available for comparison and research into the development of more effective measures against such trafficking; UN (ﻫ) استعراض وتقييم فعالية التدابير الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والنظر في إتاحة تلك المعلومات للمقارنة وللبحث في مجال استحداث تدابير أكثر فعالية لمكافحة ذلك الاتجار؛
    Modern information technology is fully incorporated by UNODC into the development of resources to support the asset recovery process. UN 27- ويستخدم المكتب تكنولوجيا المعلومات الحديثة استخداما كاملا في تنمية الموارد اللازمة لدعم عملية استرداد الموجودات.
    Integration of the ocean and coastal areas, and of the resources and environmental services thereof, into the development of the country requires a range of tools to permit activation and continuation of long-term planning processes. UN يتطلب إدماج المناطق المحيطة والساحلية، فضلا عن مواردها وخدماتها البيئية في تنمية البلد مجموعة من الأدوات التي تتيح إمكانية البدء في عمليات التخطيط الطويل الأجل ومواصلتها.
    The lessons learned from the implementation of the regional training workshops will provide useful inputs into the development of possible future technical support to non-Annex I Parties. UN 33- وسوف تسهم الدروس المستفادة من تنفيذ الحلقات التدريبية الإقليمية مساهمة مفيدة في تنمية ما يمكن تقديمه مستقبلاً من دعم تقني للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول.
    Modern information technology is fully incorporated by UNODC into the development of resources to support the asset recovery process. UN 31- ويستخدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة تكنولوجيا المعلومات الحديثة استخداما كاملاً في تنمية الموارد اللازمة لدعم عمليات استرداد الموجودات.
    As such, little investment was put into the development of complicated administrative infrastructures; the administrative systems consisted of skeletal organizations, only large enough for the purposes of extracting revenues and ensuring orderly governance. " 3 UN ومن ثم، استثمر القليل في تنمية أي هياكل أساسية إدارية معقدة؛ وكانت النظم الإدارية تتألف من تنظيمات هزيلة لا تتسع إلا لاستدرار الإيرادات وكفالة النظام " ().
    6. Reiterates the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies; UN 6 - يكرر تأكيد ضرورة دمج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام؛
    6. Reiterates the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies; UN 6 - يكرر تأكيد ضرورة دمج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام؛
    6. Reiterates the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies; UN 6 - يكرر تأكيد ضرورة دمج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام؛
    Any pertinent contributions from these partners that extended beyond the scope of this revision of the strategic plan will be factored into the development of the next strategic plan, 2014-2017. Context UN وأي مساهمات ذات صلة مقدمة من هؤلاء الشركاء والتي تمتد إلى خارج نطاق هذا التنقيح للخطة الاستراتيجية سيتم إدراجها في عملية وضع الخطة الاستراتيجية التالية، 2014-2017.
    In this context, the Council notes with appreciation the contribution that peacekeepers and peacekeeping missions make to early peacebuilding and recognizes the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس مع التقدير المساهمة التي يقدمها أفراد حفظ السلام وبعثات حفظ السلام في بناء السلام في مرحلة مبكرة، ويقر بضرورة إدماج خبرة وتجارب البعثات في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام.
    In this context, the Council notes with appreciation the contribution that peacekeepers and peacekeeping missions make to early peacebuilding and recognizes the need to integrate mission expertise and experience into the development of peacebuilding strategies. UN وفي هذا السياق، يلاحظ المجلس مع التقدير المساهمة التي يقدمها أفراد حفظ السلام وبعثات حفظ السلام في بناء السلام في المراحل المبكرة، ويقر بضرورة إدماج خبرة البعثات وتجاربها في عملية وضع استراتيجيات بناء السلام.
    (e) To review and assess the effectiveness of domestic measures against trafficking in persons and to consider making that information available for comparison and research into the development of more effective measures against such trafficking; UN (ﻫ) استعراض وتقييم فعالية التدابير الداخلية لمكافحة الاتجار بالأشخاص، والنظر في إتاحة تلك المعلومات للمقارنة وللبحث في مجال استحداث تدابير أكثر فعالية لمكافحة ذلك الاتجار؛
    1.4 Continue to explore the legal, technical and political elements required for a nuclear weapons convention or framework of instruments, and integrate this exploration into the development of a programme for action at the 2010 Review Conference of the Parties to the Non-Proliferation Treaty, encompassing and extending the practical steps agreed in 2000 for systematic and progressive efforts to implement article VI of the Treaty. UN 1-4 ومواصلة استكشاف العناصر القانونية والتقنية والسياسية اللازمة لاتفاقية للأسلحة النووية أو إطار صكوك بشأن الأسلحة النووية، وإدراج هذا الاستكشاف كجزء من عملية وضع برنامج عمل في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، يشمل ويوسع نطاق الخطوات العملية المتفق عليها في عام 2000 فيما يخص الجهود المنهجية والمطردة لتنفيذ المادة السادسة من المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more