"into the gaza strip" - Translation from English to Arabic

    • إلى قطاع غزة
        
    • في قطاع غزة
        
    • داخل قطاع غزة
        
    • الى قطاع غزة
        
    • على قطاع غزة
        
    • بدخول قطاع غزة
        
    • قطاع غزة وإليه
        
    We stress the importance of further easing the blockade while preventing the inflow of weapons into the Gaza Strip. UN إننا نشدد على أهمية تخفيف الحصار بدرجة أكبر مع منع تسرب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    His Government called for an end to the armed confrontations that were impeding the flow of humanitarian assistance into the Gaza Strip. UN وتدعو حكومة بلده إلى وقف المواجهات المسلحة التي تعرقل تدفق المساعدة الإنسانية إلى قطاع غزة.
    The normal route for UNRWA humanitarian shipments into the Gaza Strip is through the Karni crossing. UN والطريق المعتادة التي تسلكها الشحنات الإنسانية للوكالة إلى قطاع غزة هي من خلال معبر كارني.
    In the past year, the Israel Defence Forces (IDF) have carried out intensified military incursions into the Gaza Strip. UN وقد قامت قوات الدفاع الإسرائيلية في السنة الماضية بعمليات توغل عسكرية مكثفة في قطاع غزة.
    In the short term, border and movement restrictions into the Gaza Strip should be eased to allow the entry of essential goods. UN وأضاف أنه ينبغي في الأجل القصير تخفيف القيود على الحدود وعلى الانتقال إلى داخل قطاع غزة للسماح بدخول السلع الأساسية.
    Hamas must also end arms smuggling into the Gaza Strip. UN وعلى حماس أن توقف أيضا تهريب الأسلحة إلى قطاع غزة.
    The crossings into the Gaza Strip remained closed during this time. UN وظلت المعابر إلى قطاع غزة مغلقة طيلة تلك الفترة.
    Neither the list of items allowed into the Gaza Strip nor the criteria for their selection are made known to the public. UN حيث لا يُبلغ الناس لا بقائمة الأصناف المسموح بدخولها إلى قطاع غزة ولا بالمعايير المعتمدة لاختيارها.
    During the attack the terrorists killed two IDF soldiers, wounded four others and captured one Israeli soldier that was taken as Hostage into the Gaza Strip. UN وخلال هذا الهجوم، قتل الإرهابيون جنديين من قوات الدفاع الإسرائيلية وأصابوا أربعة جنود آخرين بجروح وأسروا جندياً واحداً أخذوه رهينة إلى قطاع غزة.
    As mentioned in previous letters, smuggling of weapons, money and other illegal munitions into the Gaza Strip present a grave danger. UN وكما أشير في رسائل سابقة، يشكل تهريب الأسلحة والأموال وغير ذلك من الذخائر غير المشروعة إلى قطاع غزة خطرا شديدا.
    As mentioned in previous letters, the smuggling of weapons, money and other illegal munitions into the Gaza Strip continues. UN وكما ذُكر في رسائل سابقة، فإن تهريب الأسلحة والأموال وغير ذلك من العتاد غير القانوني لا يزال مستمرا إلى قطاع غزة.
    Israel continues to ensure the steady and continuous flow of fuel and other supplies into the Gaza Strip to meet the needs of the civilian population. UN ولا تزال إسرائيل تكفل تدفق الوقود وغيره من الإمدادات بشكل مطرد ومتواصل إلى قطاع غزة لتلبية احتياجات المدنيين.
    The terrorists even attack the crossings that facilitate the transfer of goods into the Gaza Strip. UN بل إن الإرهابيين يهاجمون حتى المعابر التي تيسر نقل السلع إلى قطاع غزة.
    An effective mechanism to prevent ammunition smuggling into the Gaza Strip must also be established. UN ولا بد من وضع آلية فعالة لمنع تهريب الذخيرة إلى قطاع غزة.
    The scarcity of construction materials was caused by the procedures imposed by the Israeli authorities at the Karni crossing point into the Gaza Strip. UN وقد كان السبب في قلة مواد البناء الإجراءات التي تفرضها السلطات الإسرائيلية في نقطة كارني للعبور إلى قطاع غزة.
    The amount of humanitarian goods allowed into the Gaza Strip is still not sufficient. UN وكمية المواد الإنسانية المسموح بدخولها إلى قطاع غزة لا تزال غير كافية.
    The Karni crossing was then designated the sole crossing point for humanitarian goods coming into the Gaza Strip. UN ثم خُصص معبر كارني بوصفه نقطة العبور الوحيدة للسلع الإنسانية القادمة إلى قطاع غزة.
    59. From 14 June 2007, importation into the Gaza Strip of construction and other materials was prohibited. UN 59 - واعتبارا من 14 حزيران/يونيه 2007، مُنع استيراد مواد البناء وغيرها إلى قطاع غزة.
    In the past six months, the Israel Defence Forces (IDF) have carried out intensified military incursions into the Gaza Strip. UN وقد قامت قوات الدفاع الإسرائيلية خلال الستة أشهر الماضية بعمليات توغل عسكرية مكثفة في قطاع غزة.
    Access into the Gaza Strip remained nearly the same this month -- a daily average of 127 truckloads. UN ولا يزال الوصول إلى داخل قطاع غزة على حاله تقريبا هذا الشهر، بمتوسط يومي قدره 127 حمولة شاحنة.
    A witness informed the Special Committee that soldiers at the Erez border crossing into the Gaza Strip had held up several trucks of medical supplies arriving from the West Bank until their period of validity had almost expired. UN وأعلم شاهد اللجنة الخاصة أن الجنود في نقطة الحدود إيرتس للعبور الى قطاع غزة أوقفوا عدة شاحنات محملة بلوازم طبية قادمة من الضفة الغربية حتى كادت مدة صلاحيتها تنقضي.
    At the end of 2004 and in early 2005, repeated Israeli incursions into the Gaza Strip caused the number of Palestinian fatalities to rise. UN وفي نهاية عام 2004 وبداية عام 2005، رفعت الغارات الإسرائيلية المتكررة على قطاع غزة عدد الوفيات وسط الفلسطينيين.
    84. On 10 December, it was reported that Israel had not approved the Palestinian Authority’s request to allow entry into the Gaza Strip of two members of the Palestinian National Council (PNC) who intended to attend a PNC gathering scheduled for the following week. UN ٨٤ - في ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفيد أن إسرائيل لم توافق على طلب السلطة الفلسطينية بالسماح بدخول قطاع غزة لعضوين من أعضاء المجلس الوطني الفلسطيني يريدان حضور اجتماع للمجلس مقرر عقده في اﻷسبوع المقبل.
    On the other hand, the same sources indicated that meticulous controls at border crossings in the Gaza Strip coupled with the dramatic decrease in the number of vehicles allowed to enter Israel and the escorting of such vehicles by the army had reduced the possibility of smuggling firearms and explosive materials from and into the Gaza Strip. UN ومن ناحية أخرى، أشارت المصادر نفسها إلى أن عمليات التفتيش الدقيقة على المعابر الحدودية في قطاع غزة مقرونة بالتخفيض الشديد لعدد المركبات المسموح لها بالدخول إلى إسرائيل ومرافقة الجيش لهذه المركبات قد أدت إلى تقليص إمكانية تهريب اﻷسلحة النارية والمواد المتفجرة من قطاع غزة وإليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more