"into the labour market" - Translation from English to Arabic

    • في سوق العمل
        
    • إلى سوق العمل
        
    • في سوق اليد العاملة
        
    • بسوق العمل
        
    • دخول سوق العمل
        
    • إلى سوق العمالة
        
    • على سوق العمل
        
    To strengthen democratic integration by focusing on integrating non-western immigrants and their descendants into the labour market. UN تعزيز الإدماج الديمقراطي بالتركيز على دمج المهاجرين من بلدان غير غربية وأبنائهم في سوق العمل.
    Networks of links for integration into the labour market. UN :: شبكات من الروابط للاندماج في سوق العمل.
    Norway also promotes the inclusion of the immigrant population, including young people, into the labour market. UN كما تشجع النرويج على استيعاب السكان المهاجرين، بمن فيهم الشباب، في سوق العمل.
    Their integration into the labour market has not, however, been accompanied by a balanced distribution of care work. UN بيد أن هذا الدخول إلى سوق العمل لم يصاحبه توزيع متوازن للعمل في أعباء رعاية الأشخاص.
    The Committee had received reports of marked segregation in vocational education and training, a problem that carried over into the labour market. UN وذكرت أن اللجنة قد تلقت تقارير عن وجود فصل ملحوظ في ميدان التعليم والتدريب المهنيين، وهي مشكلة انتقلت إلى سوق العمل.
    It is also important to integrate women into the labour market under the same conditions, and with the same labour and social rights, as men. UN كما أنها تولي أهمية أيضا إلى اندماج المرأة في سوق العمل بنفس الشروط والحقوق والمرتبات المتاحة للرجال.
    Sufficient job creation is necessary to absorb a growing workforce into the labour market. UN ومن الضروري تهيئة ما يكفي من فرص العمل لاستيعاب تنامي القوة العاملة في سوق العمل.
    Part-time employment is a phenomenon that has characterised women's re-entry into the labour market. UN العمل بدوام جزئي ظاهرة ميزت دخول المرأة مرة أخرى في سوق العمل.
    It also supports a series of projects to aid in the integration of women with migrant backgrounds into the labour market. UN وتدعم الحكومة الاتحادية أيضا مجموعة من المشاريع للمساعدة على إدماج النساء اللاتي نشأن كمهاجرات في سوق العمل.
    Immigrant women's integration into the labour market continued to be problematic owing to their limited knowledge of the languages spoken in Luxembourg. UN وما برح إندماج النساء المهاجرات في سوق العمل مثيرا للجدل بسبب معرفتهن المحدودة باللغات المستعملة في لكسمبورغ.
    The State party should also indicate the special measures implemented to promote the integration of women with disabilities into the labour market. UN فينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تبين التدابير الخاصة المنفذة لتعزيز إدماج المعوقات في سوق العمل.
    Disabled women tended to be of a higher educational level then disabled men, but to be less successfully integrated into the labour market. UN وتميل المعوّقات إلى أنهن ينتمين إلى مستوى تعليمي أعلى من الرجال المعوقين، ولكنهن أقل نجاحاً في إدماجهن في سوق العمل.
    The development of tools to assist their integration into the labour market is being undertaken currently within the framework and limitations noted above. UN ويجري الآن استحداث أدوات ضمن الإطار والحدود المشار إليهما أعلاه للمساعدة على إدماجهن في سوق العمل.
    It urges the Government to improve the availability of care places for school-age children to facilitate women's re-entry into the labour market. UN وتحث الحكومة على تحسين توفير أماكن الرعاية للأطفال الذين في سن الدراسة لتسهيل إعادة إدخال النساء في سوق العمل.
    It urges the Government to improve the availability of care places for school-age children to facilitate women's re-entry into the labour market. UN وتحث الحكومة على تحسين توفير أماكن الرعاية للأطفال الذين في سن الدراسة لتسهيل إعادة إدخال النساء في سوق العمل.
    These changes have come about partly because of the mass access of women to education and their entry into the labour market. UN وهذه التطورات قد تحققت بوجه خاص بسبب الانخراض الواسع للمرأة في التعليم ودخولها في سوق العمل.
    Raising the employability of these groups through training and work experience is seen as the key means of integrating them into the labour market. UN وينظر الى إمكانية تشغيل هذه الفئات عن طريق التدريب والخبرة أثناء العمل على أنها وسيلة لدمجهم في سوق العمل.
    The aim is not only to facilitate the entry of disabled persons into the labour market, but also to support their development and prevent them from dropping out. UN والهدف ليس تسهيل دخول المعوقين إلى سوق العمل فحسب، بل أيضاً دعم تطورهم ومنعهم من التوقف عن العمل.
    In the current knowledge-based economy, even secondary education was no longer a guarantee of entry into the labour market. UN وأضافت أنه في ظل الاقتصاد الحالي الذي يقوم على المعرفة، فإن التعليم الثانوي نفسه لم يعد ضماناً للدخول إلى سوق العمل.
    One of the reasons for this migration is the rapid increase of new entrants into the labour market associated with a young age structure. UN ومن أسباب هذه الهجرة الزيادة السريعة في المنضمين الجدد إلى سوق العمل المرتبطة بهيكل عمر الشباب.
    Many Governments have adopted a dual approach of guaranteeing a minimum income for those facing unemployment -- and of extending the period of protection -- and active measures for reinsertion of the unemployed into the labour market. UN وقد اعتمدت بعض الحكومات نهجا مزدوجا لكفالة حد أدنى من الدخل للذين يعانون من البطالة ولتمديد فترة الحماية، كما أنها اتخذت تدابير لإعادة دمج العاطلين عن العمل في سوق اليد العاملة.
    It urges the Government to improve the availability of care places for school-age children to facilitate women's re-entry into the labour market. UN وهي تحث الحكومة على تحسين توفر أماكن الرعاية للأطفال في سن المدرسة من أجل تسهيل إعادة التحاق المرأة بسوق العمل.
    Eligibility for income support benefits is determined by income and by proof of inability to integrate into the labour market. UN وتتحدد صلاحية الفرد أو الأسرة للحصول على هذه المزايا بحسب دخله وبإثبات عدم قدرته على دخول سوق العمل.
    c. Evaluation of programmes designed to ease young people’s entry into the labour market (2); UN ج - تقييم البرامج المعدة بغرض تيسير دخول الشباب إلى سوق العمالة )منشوران(؛
    145. During the period 1995-1998 the labour force grew continually - albeit at varying rates - at an annual average ate of 2.2% - the equivalent of 1,046,000 new entrants into the labour market. UN 145- أثناء الفترة 1995-1998 تزايد عدد القوة العاملة بشكل متواصل - وإن يكن بمعدلات متباينة - بمعدل سنوي متوسطه بنسبة 2.2 في المائة - وهو ما يعادل 000 046 1 وافد جديد على سوق العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more