"into the official languages of the" - Translation from English to Arabic

    • إلى اللغات الرسمية
        
    • باللغات الرسمية في
        
    These should be prepared, periodically updated, translated into the official languages of the United Nations, and distributed; UN وينبغي إعداد هذه المواد واستيفائها دورياً وترجمتها إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة وتوزيعها؛
    The report had been written in Latvian and then translated into the official languages of the United Nations. UN وكُتب التقرير باللغة اللاتفية ثم ترجم إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official languages of the State party. UN وتقترح اللجنة أيضاً ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    The Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official languages of the State party. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقترح اللجنة أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية الأخرى للدولة الطرف.
    Civil society organizations should also be encouraged to support the translation of communications into the official languages of the United Nations. UN كما ينبغي تشجيع منظمات المجتمع المدني على دعم ترجمة الرسائل باللغات الرسمية في الأمم المتحدة.
    Decides to request the Secretary-General to ensure the translation of the reports of the Committee on each of its sessions into the official languages of the United Nations. UN تقرر أن تطلب إلى اﻷمين العام ضمان ترجمة تقارير اللجنة عن كل دورة من دوراتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    The Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official languages of the State party. UN وتقترح اللجنة أيضاً أن يترجم التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف.
    Some of the funds raised would also be used to make all projects more accessible, to the extent possible and appropriate, by translating them into the official languages of the United Nations and making resources available for distribution. UN وستستخدم أيضا بعض اﻷموال المجموعة ﻹضفاء الطابع العالمي على جميع المشاريع، وذلك قدر المستطاع وعلى النحو المناسب، من خلال ترجمتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وإتاحة الموارد ﻷغراض التوزيع.
    C. Translation into the official languages of the United Nations UN جيم - الترجمة إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة
    As a general rule, no proposal shall be discussed or put to the vote at any session unless copies of it, translated into the official languages of the Conference of the Parties, have been circulated to delegations not later than the day preceding the session. UN وكقاعدة عامة، لا يُناقش أي مقترح أو يُطرح للتصويت في أي دورة ما لم تكن نسخ منه، مترجمة إلى اللغات الرسمية لمؤتمر الأطراف، قد عُممت على الوفود في موعد لا يتجاوز اليوم الذي يسبق الدورة.
    The State party is also requested to publish the Committee's Views, and to have them translated into the official languages of the State party, and widely distributed. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب إلى الدولة الطرف أن تقوم بنشر آراء اللجنة، وترجمتها إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف وتوزيعها على نطاق واسع.
    31. During the reporting period, the Board translated key documents and summaries of its meetings into the official languages of the United Nations. UN 31- وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ترجم المجلس الوثائق والموجزات الأساسية لاجتماعاته إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Subject to the availability of resources, the legislative guides will then be translated into the official languages of the United Nations and made available to Member States electronically and in document form. UN ورهنا بتوافر الموارد، سيجري عقب ذلك ترجمة هذه الأدلة التشريعية إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة وإتاحتها للدول الأعضاء بالشكلين الإلكتروني والوثائقي.
    Due to lack of time, it was not possible for the document to be translated into the official languages of the United Nations and, therefore, it could not be adopted during the twelfth Meeting of States Parties. UN وبسبب ضيق الوقت تعذرت ترجمة الوثيقة إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة ولذلك لم يكن ممكنا اعتمادها أثناء الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف.
    Under study for future development are the possibilities of trilingual (English/French/Spanish) search capabilities and machine-assisted translation of indexing data into the official languages of the Organization. UN وقيد الدراسة حاليا بحث إمكانية القيام في المستقبل بتطوير قدرات البحوث بلغات ثلاث هي اﻹنكليزية والفرنسية واﻷسبانية، والترجمة اﻵلية لبيانات الفهارس إلى اللغات الرسمية للمنظمة.
    The Permanent Mission would be grateful if the text could be translated into the official languages of the United Nations before circulation. UN وستكون البعثة الدائمة لبيرو ممتنة ﻷمانة مؤتمر نزع السلاح إذا ما اتخذت الترتيبات لترجمة الوثيقة المذكورة أعلاه إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة قبل توزيعها.
    The Permanent Mission of Peru would be very grateful if the secretariat would distribute this communiqué as an official document following translation into the official languages of the United Nations. UN وستكون البعثة الدائمة لبيرو ممتنة لﻷمانة فيما لو تفضلت بالعمل على توزيع هذا البلاغ بوصفه وثيقة رسمية بعد ترجمته إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    Some of the funds raised would also be used to make all projects more accessible, to the extent possible and appropriate, by translating them into the official languages of the United Nations and making resources available for distribution. UN وستستخدم أيضا بعض اﻷموال المجموعة ﻹضفاء الطابع العالمي على جميع المشاريع، وذلك قدر المستطاع وعلى النحو المناسب، من خلال ترجمتها إلى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة وإتاحة الموارد ﻷغراض التوزيع.
    The Special Committee requests the Secretariat to provide a briefing on the progress made in translating the materials uploaded on the website into the official languages of the United Nations. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تقدم إحاطة بشأن التقدم المحرز في ترجمة المواد المحملة على الموقع الشبكي إلى اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    The Secretary-General was also requested to translate the Guide to the National Implementation of the Madrid International Plan of Action on Ageing into the official languages of the Organization and the Member States were also encouraged to translate the Guide into their respective languages. UN وقالت إنه يطلب إلى الأمين العام كفالة ترجمة دليل تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية بشأن الشيخوخة إلى اللغات الرسمية للمنظمة، كما يشجع المشروع الدول الأعضاء بالموازاة مع ذلك على ترجمة الدليل إلى لغاتها.
    The Committee suggests that the report and the concluding observations be translated into the official languages of the State party. UN وتقترح اللجنة ترجمة التقرير والملاحظات الختامية باللغات الرسمية في الدولة الطرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more