"into the penal code" - Translation from English to Arabic

    • في قانون العقوبات
        
    • في القانون الجنائي
        
    • ضمن قانون العقوبات
        
    In addition, provisions on sexual harassment and other sexual abuse crimes had recently been introduced into the Penal Code. UN وعلاوة على ذلك، أُدخلت مؤخرا في قانون العقوبات أحكام بشأن التحرش الجنسي وسائر جرائم الإساءة الجنسية.
    The crime of producing and selling child pornography was incorporated into the Penal Code in 2001. UN وقد أُدرجت في قانون العقوبات في سنة 2001 جريمة إنتاج وبيع المواد الخليعة المتعلقة بالأطفال.
    This law was incorporated into the Penal Code and binds all individuals and organizations, including political parties. UN وأُدرج هذا القانون في قانون العقوبات وهو ملزم لجميع الأفراد والمنظمات، بما في ذلك الأحزاب السياسية.
    The reform seeks to integrate all the essential provisions contained in the 14 relevant conventions into the Penal Code. UN والغرض من هذا الإصلاح هو بوجه خاص أن تُدمج في القانون الجنائي جميع الأحكام الرئيسية الواردة في الاتفاقيات الـ 14.
    3.4 A new section 374A was introduced into the Penal Code. UN 3-4 أدرجت مادة جديدة برقم 374 ألف في القانون الجنائي.
    Chapter 34 a was incorporated into the Penal Code on 1 February 2003 in order to implement the EU Council Framework Decision of 13 June 2002 on Combating Terrorism. UN وقد أدرج الفصل 34 أ ضمن قانون العقوبات في 1 شباط/فبراير 2003 تنفيذا للقرار الإطاري لمجلس الاتحاد الأوروبي في 13 حزيران/يونيه 2002 بشأن مكافحة الإرهاب.
    In Burundi, where 30 per cent of parliamentarians were women, definitions of sexual violence were being incorporated into the Penal Code. UN وفي بوروندي، حيث تبلغ نسبة البرلمانيات 30 في المائة، يجري إدراج تعريف للعنف الجنسي في قانون العقوبات.
    The Royal Government of Cambodia has therefore incorporated provisions on the prohibition of discrimination against women into the Penal Code, as mentioned in paragraph 28 of the present report. UN وقد أدرجت حكومة كمبوديا الملكية بالتالي أحكاماً متعلقة بحظر التمييز ضد المرأة في قانون العقوبات حسبما ورد ذكره في الفقرة 28 من هذا التقرير.
    The Government has also introduced prohibitions into the Penal Code, including the provisions prohibiting endangering State security and defamation, to limit expression. UN كما أدرجت الحكومة في قانون العقوبات محظورات بهدف تقييد حرية التعبير، منها الأحكام التي تحظر تعريض أمن الدولة للخطر وتحظر التشهير.
    The Committee is particularly concerned that the lack of incorporation of provisions of the Protocol into the Penal Code has resulted in extensive impunity for the crimes covered by the Protocol. UN وتعرب اللجنة عن قلق خاص لأن عدم إدماج أحكام البروتوكول في قانون العقوبات أدى إلى انتشار ظاهرة إفلات مرتكبي الجرائم المشار إليها في البروتوكول من العقاب.
    Customary law was also slowly being introduced into the Penal Code in some courts in south and central Somalia, allowing for the enforcement of customary laws. UN ويجري أيضاً إدخال القانون العرفي ببطء في قانون العقوبات في بعض المحاكم الموجودة في جنوب ووسط الصومال، مما يسمح بإنفاذ القوانين العرفية.
    75. In 2004, a new provision was introduced into the Penal Code to address sexual harassment and violence. UN 75- وفي عام 2004 ، أُدرج حكم جديد في قانون العقوبات من أجل التصدي للتحرش والعنف الجنسيين.
    31. AI welcomed as an achievement, Japan's accession to the Rome Statute of the International Criminal Court in 2007 and the introduction of the prohibition of trafficking in persons into the Penal Code. UN 31- رحبت منظمة العفو الدولية بانضمام اليابان إلى النظام الأساسي للمحكمة الجناية الدولية في عام 2007 والنص على منع الاتجار بالأشخاص في قانون العقوبات.
    3. The reforms of the penal law system have introduced into the Penal Code a new chapter on crimes against peace and humanity and war crimes. UN 3 - وقد أدخلت إصلاحات النظام القانوني الجنائي فصلا جديدا في قانون العقوبات عن الجرائم المرتكبة ضد السلام، والإنسانية وجرائم الحرب.
    97. Law makers have taken careful consideration of the status of women, bringing into the Penal Code special provisions aimed at protecting mothers and children in cases relating to criminal offences. UN ٩٧ - وقد حرص واضعو القوانين على مراعاة وضع المرأة، وأدخلوا في قانون العقوبات أحكاما خاصة ترمي إلى حماية اﻷم والطفل في الحالات المتعلقة بالجنايات.
    It also welcomes the setting up of two parliamentary commissions on migration and immigration policies to identify gaps in legislation and to consider improvements, and the incorporation into the Penal Code of the concept of aggravating circumstances when a crime has had racial, ethnic, religious or similar motivations. UN وترحب أيضا بإنشاء لجنتين برلمانيتين بشأن سياسات النزوح والهجرة لتحديد الثغرات في التشريعات والنظر في إجراء تحسينات، وبإدراج مفهوم الظروف المشددة في قانون العقوبات حين تكون لجريمة ما دوافع عنصرية أو عرقية أو دينية أو دوافع أخرى مماثلة.
    A new section 374A has been introduced into the Penal Code to give legal effect to this Convention. UN أُضيفت مادة جديدة هي المادة 374 ألف في القانون الجنائي لإعطاء أثر قانوني لهذه الاتفاقية.
    The Act incorporates protection of the life, the physical, psychological and sexual integrity, and the health and safety of children and adolescents into the Penal Code. UN ويدرج هذا القانون في القانون الجنائي حماية حياة الأطفال والمراهقين، وسلامتهم البدنية والنفسية والجنسية، وصحتهم، وأمنهم.
    28. Schedule the submission of the preliminary draft of the code of penal procedure to the Council of Ministers and the National Assembly with a view to the incorporation of its articles into the Penal Code. UN 28 - برمجة عرض مشروع قانون الإجراءات الجنائية على مجلس الوزراء والجمعية الوطنية بهدف إدراج مواده في القانون الجنائي.
    A new section, entitled " On the recourse to the prostitution of a minor " was inserted into the Penal Code, following the provisions on the suppression of procuring. UN وأدرج في هذا الصدد جزءا جديدا معنونا " عن لجوء قاصر إلى الدعارة " في القانون الجنائي بعد أحكام قمع القوادة.
    (a) Adopt a definition of torture that covers all the elements contained in article 1 of the Convention and incorporate into the Penal Code a definition of a crime of torture that clearly responds to this definition; UN (أ) أن تعتمد تعريفا للتعذيب يشمل جميع العناصر الواردة في المادة 1 من الاتفاقية وأن تدرج ضمن قانون العقوبات نصا لجريمة التعذيب يستجيب بشكل واضح لهذا التعريف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more