The investigation into the situation in Kenya was authorized by Pre-Trial Chamber III following a request from the Prosecutor. | UN | وقد أذنت دائرة الإجراءات التمهيدية الثالثة بالتحقيق في الحالة في كينيا بناء على طلب من المدعي العام. |
The Prosecutor also requested authorization from the Pre-Trial Chamber to open a seventh investigation, into the situation in Côte d'Ivoire. | UN | وطلب المدعي العام أيضا الإذن من دائرة الإجراءات التمهيدية بفتح تحقيق سابع في الحالة في كوت ديفوار. |
He also looked into the situation of the right to health. | UN | ونظر الممثل الخاص أيضا في الحالة المتعلقة بالحق في الرعاية الصحية. |
In March 2010, the prosecutor of the International Criminal Court opened an investigation proprio motu into the situation of Kenya. | UN | وفي آذار/مارس 2010، قام المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية من تلقاء نفسه بفتح تحقيق بشأن الحالة في كينيا. |
He launched an investigation into the situation in Darfur, in the Sudan, shortly after the historic decision by the Security Council to refer that situation. | UN | كما بدأ تحقيقا بشأن الحالة في دارفور، في السودان، بعد فترة وجيزة من صدور القرار التاريخي لمجلس الأمن بإحالة تلك الحالة. |
The Supreme Court accepted Ms. Mendoza's contentions without really looking into the situation. | UN | وقد قبلت المحكمة العليا حجج السيدة ميندوسا دون النظر حقاً في الوضع. |
The Prosecutor opened an investigation into the situation on 23 June 2004. | UN | وقد فتح المدعي العام تحقيقا في الحالة يوم 23 حزيران/يونيه 2004. |
Additionally, the Prosecutor decided to open an investigation into the situation in the Central African Republic in May of this year. | UN | إضافة إلى ذلك، قرر المدعي العام فتح تحقيق في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى في أيار/مايو من هذا العام. |
His Government had stated from the outset that the International Commission of Inquiry into the situation in Darfur had gone beyond its mandate. | UN | وقال إن حكومته أعلنت منذ البداية أن اللجنة الدولية للتحقيق في الحالة في دارفور تجاوزت حدود ولايتها. |
No investigation was opened into the situation in the Central African Republic. | UN | ولم يفتح التحقيق في الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
51. The Office of the Prosecutor conducted seven missions to four countries in relation to investigations into the situation in Libya. | UN | 51 - قام مكتب المدعي العام بسبع بعثات إلى أربعة بلدان في ما يتعلق بالتحقيق في الحالة في ليبيا. |
Recently, the Pre-Trial Chamber granted the Prosecutor's request for authorization to open investigations proprio motu into the situation in Côte d'Ivoire. | UN | ووافقت الدائرة الابتدائية مؤخرا على طلب المدعي العام الإذن بفتح تحقيقات من تلقاء نفسه في الحالة في كوت ديفوار. |
He appealed for United Nations intervention into the situation in Myanmar, requesting it to supervise free elections to set up a people's parliament. | UN | وناشد الأمم المتحدة أن تتدخل في الحالة في ميانمار مطالباً إياها بالإشراف على انتخابات حرة لإنشاء برلمان شعبي. |
34. The Office of the Prosecutor conducted 20 missions in relation to investigations into the situation in Darfur. | UN | 34 - قام مكتب المدعي العام بعشرين بعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وذلك في مهام تتصل بالتحقيق في الحالة في دارفور. |
42. The Office of the Prosecutor undertook 73 missions to 14 countries in relation to investigations into the situation in Kenya. | UN | 42 - قام مكتب المدعي العام بـ 73 بعثة إلى 14 بلدا في ما يتعلق بالتحقيق في الحالة في كينيا. |
51. In the period from 1 August 2010 and 30 July 2011, the Office conducted 16 missions to nine countries in relation to investigations into the situation in Darfur. | UN | 51 - في الفترة من 1 آب/أغسطس 2010 إلى 30 تموز/يوليه 2011، أوفد المكتب 16 بعثة إلى تسعة بلدان في إطار التحقيقات في الحالة في دارفور. |
Noting the recent statement made by the Secretary-General, in which he called for an independent, transparent and effective investigation into the situation in the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به الأمين العام مؤخراً والذي دعا فيه إلى إجراء تحقيق مستقل وشفاف وفعال بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، |
Noting the recent statement made by the Secretary-General, in which he called for an independent, transparent and effective investigation into the situation in the Syrian Arab Republic, | UN | وإذ يشير إلى البيان الذي أدلى به الأمين العام مؤخراً والذي دعا فيه إلى إجراء تحقيق مستقل وشفاف وفعال بشأن الحالة في الجمهورية العربية السورية، |
In May, the Prosecutor opened a fourth investigation; this is into the situation in the Central African Republic. | UN | وفي أيار/مايو، فتح المدعي العام تحقيقا رابعا بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
The Supreme Court accepted Ms. Mendoza's contentions without really looking into the situation. | UN | وقد قبلت المحكمة العليا حجج السيدة ميندوسا دون النظر حقاً في الوضع. |
The Group was, however, given a commitment by the acting Minister for Foreign Affairs that he would look into the situation and make further contact with the Group. | UN | ومع ذلك، تعهد وزير الخارجية بالنيابة للفريق بأن ينظر في الوضع وأن يتصل بالفريق فيما بعد. |
Since you hired me to handle security and transport, I figured I should look into the situation directly. | Open Subtitles | بما أنّك قمت بتعييني للتعامل مع الأمن والنقل، فكّرتُ بالتحقيق في الوضع مُباشرة. |