"into their domestic law" - Translation from English to Arabic

    • في قوانينها المحلية
        
    • في قانونها الداخلي
        
    • في قوانينها الداخلية
        
    103. Eight States have incorporated counter-terrorism measures into their domestic law or introduced special counter-terrorism laws. UN 103 - قامت ثمان دول إما بإدراج تدابير مكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية أو باستحداث قوانين خاصة لمكافحة الإرهاب.
    Many States have incorporated into their domestic law the prohibitions of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, through a self-executing clause in their constitutions, as well as through the ratification process. UN ودمجت دول كثيرة في قوانينها المحلية أشكال الحظر الواردة في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، بأن أدرجت بندا ذاتي التنفيذ في دساتيرها، علاوة على عملية التصديق.
    Two have adequately incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law, while five have done so partially. UN وأدخلت اثنتان من تلك الدول الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في قوانينها المحلية بصورة كافية، بينما لن تفعل ذلك خمس منها إلا بصورة جزئية.
    It also calls on States to incorporate the Guiding Principles into their domestic law. UN ويدعو القرار أيضاً الدول إلى دمج المبادئ التوجيهية في قانونها الداخلي.
    Most countries have firearms legislation in place, and have made remarkable progress, in particular in integrating many of the provisions and requirements of the Firearms Protocol into their domestic law. UN 12- تطبق معظم البلدان تشريعات بشأن الأسلحة النارية وقد أحرزت تقدما ملحوظا، خاصةً في إدراج العديد من أحكام ومقتضيات بروتوكول الأسلحة النارية في قوانينها الداخلية.
    The Great Lakes Protocol on Protection and Assistance to Internally Displaced Persons obliges 10 member States to incorporate the Guiding Principles into their domestic law. UN ويلزم بروتوكول منطقة البحيرات الكبرى بشأن حماية المشردين داخليا ومساعدتهم عشرة دول أعضاء بإدماج المبادئ التوجيهية في قوانينها المحلية.
    Australia notes that there is no requirement for States parties to adopt the Covenant and other international human rights obligations in their entirety into their domestic law. UN وتلاحظ أستراليا أنه لا يوجد شرط يُلزم الدول الأطراف باعتماد العهد وغيره من الالتزامات الدولية في مجال حقوق الإنسان الدولية اعتماداً كلياً في قوانينها المحلية.
    The Office of the High Commissioner on Human Rights, in cooperation with the United Nations Commission on Crime Prevention and Criminal Justice, should provide technical assistance to States expressing interest in incorporating the Basic Principles into their domestic law. UN كما ينبغي أن تقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية التابعة للأمم المتحدة، المساعدة التقنية إلى الدول التي تبدي اهتماماً بإدراج المبادئ الأساسية في قوانينها المحلية.
    States have consistently reaffirmed their commitment to the principle of non-refoulement in national statements by incorporating the principle into their domestic law, and in regional and international fora. UN 17- وكررت الدول باستمرار تأكيدها في بيانات وطنية، لالتزامها بمبدأ عدم الترحيل القسري، وذلك بإدماجها لهذا المبدأ في قوانينها المحلية وإعلان ذلك الالتزام أمام المحافل الإقليمية والدولية.
    10. All seven States in the North Africa subregion have introduced legislation on counter-terrorism and have partially incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law. UN 10 - استحدثت دول شمال أفريقيا السبع جميعها تشريعات لمكافحة الإرهاب، وأدمجت في قوانينها المحلية جانبا من الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    18. Of the 13 States in the East Africa subregion, 2 have introduced a comprehensive legal framework for counter-terrorism responses and adequately incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law. UN 18 - من بين الدول الثلاثة عشرة في منطقة شرق أفريقيا دون الإقليمية، استحدثت دولتان إطارين قانونيين شاملين لاستجابات مكافحة الإرهاب، وأدمجت في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    91. Of the 12 States in the subregion, 2 have adequately incorporated the offences set forth in the international counter-terrorism instruments into their domestic law, while eight have done so partially. UN 91 - من بين الدول الاثنتي عشرة في هذه المنطقة دون الإقليمية، أدرجت اثنتان بشكل واف في قوانينها المحلية الجرائم المنصوص عليها في الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب ، بينما قامت بذلك ثماني دول بشكل جزئي.
    Many States have incorporated into their domestic law the prohibitions of the International Conventions for the Suppression of Terrorist Bombings and for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism through a self-executing clause in their constitutions, as well as through the ratification process. UN ودمجت دول كثيرة في قوانينها المحلية أشكال الحظر الواردة في الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وفي الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، بأن أدرجت بندا ذاتي التنفيذ في دساتيرها، علاوة على عملية التصديق.
    (a) Incorporating norms of international human rights law and international humanitarian law into their domestic law, or otherwise implementing them in their domestic legal system; UN (أ) إدماج معايير القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في قوانينها المحلية أو تنفيذ هذه المعايير في نظمها القانونية المحلية؛
    (a) Incorporating norms of international human rights and humanitarian law into their domestic law, or otherwise implementing them in their domestic legal system; UN (أ) إدماج قواعد حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي في قوانينها المحلية أو تنفيذ هذه القواعد في نظامها القانوني المحلي؛
    (a) Incorporating norms of international human rights and humanitarian law into their domestic law, or otherwise implementing them in their domestic legal system; UN (أ) إدماج قواعد حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي في قوانينها المحلية أو تنفيذ هذه القواعد في نظامها القانوني المحلي؛
    45. The efforts that States which had signed or ratified the Rome Statute had made in order to incorporate into their domestic law the crimes falling within the Court's jurisdiction were the best indicators that it would complement, not replace, national jurisdiction. UN 45 - ومضى يقول إن الجهود التي بذلتها الدول الموقعة أو المصدقة على نظام روما الأساسي لكي تدمج في قوانينها المحلية الجرائم الداخلة في اختصاص المحكمة هي أفضل دليل على أنها سوف تكمل، بدلاً من أن تحل محل، الولاية القضائية الوطنية.
    In addition, the Representative also notes that the resolution calls on States to incorporate the Guiding Principles into their domestic law. UN وعلاوة على ذلك، يشير الممثل أيضا إلى أن القرار يدعو الدول إلى دمج المبادئ التوجيهية في قانونها الداخلي.
    Her delegation was pleased to note that, when States incorporated the crimes set forth in the Rome Statute into their domestic law in order to be in a position to prosecute them, they did not usually make a distinction between the various bases of jurisdiction that could apply. UN ووفدها سعيد بملاحظة أن الدول، عندما تدرج الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي في قانونها الداخلي حتى يتسنى لها المحاكمة عليها، لا تميز عادة بين مختلف أسس الولاية القضائية القابلة للتطبيق.
    97. For this reason, the Special Rapporteur deemed it necessary to replace the title of the draft adopted on first reading with the title " Crimes against humanity " ; far from being a subject of dispute, it has been adopted by Member States, which have incorporated it into their domestic law. UN ٩٧ - وهذا هو السبب الذي دفع المقرر الخاص الى الاعتقاد بوجوب تعديل عنوان المشروع المعتمد في القراءة اﻷولى بوضع عنوان هو " الجرائم ضد الانسانية " الذي لا يمكن الاعتراض عليه والذي اعتمدته الحكومات التي أدرجته في قوانينها الداخلية.
    Indeed, the Great Lakes Protocol on the Protection and Assistance to Internally Displaced Persons, for example, obliges the 10 member States to incorporate the Guiding Principles into their domestic law. UN بل إن بروتوكول منطقة البحيرات الكبرى بشأن حماية المشردين داخليا ومساعدتهم، على سبيل المثال، يلزم الدول الأعضاء العشر بإدماج المبادئ التوجيهية في قوانينها الداخلية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more