The project brought together members of parliament from those countries at a regional seminar in Sierra Leone to discuss issues that parliaments should factor into their strategies for promoting national peacebuilding and reconciliation processes. | UN | وجمع المشروع أعضاء البرلمان من تلك البلدان في حلقة دراسية إقليمية عُقدت في سيراليون لمناقشة المسائل التي ينبغي أن تدمجها البرلمانات في استراتيجياتها لتعزيز بناء السلام الوطني و عمليات المصالحة. |
In this regard, the governing bodies of member organizations of the Collaborative Partnership on Forests were invited to continue to integrate the sustainable management of all types of forests into their strategies by supporting the implementation of the forest instrument and the global objectives on forests. | UN | وفي هذا الصدد، دعيت مجالس إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة إلى مواصلة إدماج الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات في استراتيجياتها عبر دعم تنفيذ صك الغابات، والأهداف العالمية بشأن الغابات. |
:: The Steering Group further calls upon national and international actors to systematically review their cooperation programmes with a view to introduce targeted gender-related activities into their strategies and programmes on peace and security. | UN | :: ويهيب الفريق التوجيهي كذلك بالعناصر الفاعلة على المستويين الوطني والدولي أن تستعرض بانتظام برامج التعاون فيما بينها بهدف إدراج أنشطة محددة الأهداف تتعلق بالشؤون الجنسانية في استراتيجياتها وبرامجها عن السلام والأمن. |
" 5. Reiterates its invitation to the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; | UN | " 5 - تكرر دعوتها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وغيرها من المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتسق مع ولايته؛ |
7. Calls upon affected parties, with the collaboration of relevant multilateral organizations, including the Global Environment Facility implementation agencies, to integrate desertification into their strategies for sustainable development; | UN | 7 - تهيب بالأطراف المتأثرة أن تدمج مسألة التصحر في استراتيجياتها للتنمية المستدامة، بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة بما فيها الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية؛ |
7. Calls upon affected parties, with the collaboration of relevant multilateral organizations, including the Global Environment Facility implementation agencies, to integrate desertification into their strategies for sustainable development; | UN | 7 - تهيب بالأطراف المتأثرة إلى أن تدمج مسألة التصحر في استراتيجياتها للتنمية المستدامة، بالتعاون مع المنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة، بما فيها الوكالات التنفيذية لمرفق البيئة العالمية؛ |
This tool will allow better tracking of funding allocations to gender and gender-based violence programming in any humanitarian appeal or funding mechanism, including CAPs, CERFs and pooled funds, and support cluster actors in their efforts to integrate gender into their strategies. | UN | وستتيح هذه الأداة متابعة أفضل للأموال المخصصة للبرامج الجنسانية والعنف الجنساني في أي نداء إنساني أو آلية للتمويل، بما في ذلك عملية النداءات الموحدة والصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ والصناديق المجمعة، وتدعم أطرافا فاعلة متعددة في جهودها الرامية إلى إدماج نوع الجنس في استراتيجياتها. |
" 4. Invites the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; | UN | " 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وسائر المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛ |
4. Invites the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; | UN | 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الدولية وسائر المؤسسات المختصة إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛ |
4. Invites the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; | UN | 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، ومصارف التنمية الإقليمية، وسائر المؤسسات المعنية إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛ |
9. Urges United Nations funds and programmes, the Bretton Woods institutions, the donor countries and other development agencies to integrate actions in support of the Convention into their strategies to support the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the Millennium Declaration; | UN | 9 - تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ومؤسسات بريتون وودز والبلدان المانحة وغيرها من الوكالات الإنمائية على دمج ما تتخذه من إجراءات دعما للاتفاقية في استراتيجياتها بغية المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ |
4. Invites the World Bank, the International Monetary Fund, the regional development banks and other relevant institutions to further integrate development dimensions into their strategies and policies, consistent with their respective mandates; | UN | 4 - تدعو البنك الدولي، وصندوق النقد الدولي، والمصارف الإنمائية الدولية وسائر المؤسسات المختصة إلى مواصلة إدماج الأبعاد الإنمائية في استراتيجياتها وسياساتها، كل بما يتماشى مع ولايته؛ |
218. Governments and parliaments should incorporate the sustainable development perspective into their strategies, their legislation and, in particular, their budget processes. | UN | 218 - ينبغي للحكومات والبرلمانات أن تدمج منظور التنمية المستدامة في استراتيجياتها وتشريعاتها، وأن تدمجه على وجه الخصوص في عمليات إعداد ميزانياتها. |
43. Governments and parliaments should incorporate the sustainable development perspective into their strategies, their legislation and, in particular, their budget processes. | UN | 43 - ينبغي للحكومات والبرلمانات أن تدمج منظور التنمية المستدامة في استراتيجياتها وتشريعاتها، وأن تدمجه على وجه الخصوص في عمليات إعداد ميزانياتها. |
In that context, the Partnership was invited to continue its support to the Forum and through the governing bodies of its member organizations to integrate, as appropriate, the sustainable management of all types of forests into their strategies and programmes. | UN | وفي هذا السياق، دُعيت الشراكة إلى مواصلة تقديم دعمها للمنتدى، ومن خلال هيئات إدارة المنظمات الأعضاء فيه بغية القيام، حسب الاقتضاء، بإدماج الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات في استراتيجياتها وبرامجها. |
6. Encourages the relevant agencies and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the regional commissions, to increase their efforts to promote opportunity and participation, and to develop those concepts and incorporate them into their strategies and programmes, including regional and national workshops and seminars; | UN | ٦ - تشجع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية، على زيادة جهودها لتشجيع تهيئة الفرص والمشاركة، وعلى تطوير هذه المفاهيم وإدماجها في استراتيجياتها وبرامجها، بما في ذلك تنظيم حلقات تدريبية ودراسية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛ |
6. Encourages the relevant agencies and organizations of the United Nations system, in particular the United Nations Development Programme and the regional commissions, to increase their efforts to promote opportunity and participation, and to develop those concepts and incorporate them into their strategies and programmes, including regional and national workshops and seminars; | UN | ٦ - تشجع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية، على زيادة جهودها لتشجيع تهيئة الفرص والمشاركة، وعلى تطوير هذه المفاهيم وإدماجها في استراتيجياتها وبرامجها، بما في ذلك تنظيم حلقات تدريبية ودراسية على الصعيدين اﻹقليمي والوطني؛ |
9. Urges United Nations funds and programmes, the Bretton Woods institutions, the donor countries and other development agencies to integrate actions in support of the Convention into their strategies to support the achievement of the internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration; | UN | 9 - تحث صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومؤسسات بريتون وودز، والبلدان المانحة وغيرها من الوكالات الإنمائية على دمج الإجراءات الداعمة للاتفاقية في استراتيجياتها بغية المساعدة على بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛ |
40. In line with the " Rights up front " initiative, which I launched in December 2013, United Nations system entities continued to take concrete actions to integrate human rights into their strategies and operational activities. | UN | 40 - تمشيا مع مبادرة " الحقوق أولا " التي أطلقت في كانون الأول/ديسمبر 2013، تواصل كيانات منظومة الأمم المتحدة اتخاذ إجراءات ملموسة من أجل إدماج حقوق الإنسان في استراتيجياتها والأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها. |
Furthermore, they stressed the importance of integrating sustainable forest management objectives and practices into the mainstream of economic policy and decision-making, and to that end they committed to working through the governing bodies of member organizations of the Partnership to integrate, as appropriate, the sustainable management of all types of forests into their strategies and programmes. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد أكدت أهمية إدراج أهداف وممارسات الإدارة المستدامة للغابات في صلب عملية رسم السياسات وصنـع القرارات في المجال الاقتصادي، ولهذا الغرض أعربت عن التزامها بالعمل مع هيئات إدارة المنظمات الأعضاء في الشراكة من أجل إدماج الإدارة المستدامة لجميع أنواع الغابات، حسب الاقتضاء، في استراتيجياتها وبرامجها. |