"into their work programmes" - Translation from English to Arabic

    • في برامج عملها
        
    • في برامج عمل
        
    • ضمن برامج عملها
        
    These organizations have also incorporated findings of the task forces into their work programmes. UN وأدرجت هذه المؤسسات أيضا في برامج عملها ما خلصت إليه فرق العمل من نتائج.
    Organizations have also incorporated findings of the task forces into their work programmes. UN وأدرجت المنظمات أيضا نتائج الفرق العاملة في برامج عملها.
    The subparagraph also invites United Nations specialized agencies to integrate SAICM objectives into their work programmes. UN كما تدعو الفقرة الفرعية الوكالات المتخصصة للأمم المتحدة لإدماج أهداف النهج الاستراتيجي في برامج عملها.
    At the international level, United Nations and other international agencies are called on to incorporate the Programme of Action into their work programmes and Government processes. UN وعلى المستوى الدولي، فالأمم المتحدة ووكالات دولية أخرى مطالبة بإدماج برنامج العمل في برامج عمل الحكومة وممارساتها.
    Since the adoption of resolution 1540 in 2004, relevant international, regional and subregional organizations representing virtually all States have endorsed full implementation of the resolution by their members and have begun to incorporate practical steps towards implementation of the resolution into their work programmes. UN لقد أعربت المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة التي تمثل تقريبا جميع الدول، منذ اتخاذ القرار 1540 في عام 2004، عن تأييدها التنفيذ التام للقرار من قبل الأعضاء فيها، وبدأت اتخاذ الخطوات العملية نحو تنفيذ هذا القرار ضمن برامج عملها.
    However, more entities should take decisions towards the mainstreaming of the Istanbul Programme and integrate its provisions into their work programmes. UN بيد أن مزيدا من الكيانات ينبغي لها أن تتخذ قرارات بشأن تعميم مراعاة برنامج اسطنبول وأن تدمج أحكامه في برامج عملها.
    89. Sixteen United Nations entities took decisions to mainstream the Istanbul Programme of Action and integrate its provisions into their work programmes. UN 89 - واتخذ ستة عشر كيانا من كيانات الأمم المتحدة قرارا بتعميم برنامج عمل إسطنبول وإدراج أحكامه في برامج عملها.
    289. The advocacy work of the Office contributed to an increased number of United Nations entities deciding to mainstream the Istanbul Programme of Action and integrate its provisions into their work programmes. UN ٢٨٩ - أسهمت الأعمال التي اضطلع بها المكتب في مجال التوعية في زيادة عدد كيانات الأمم المتحدة التي قررت تعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول وإدراج أحكامه في برامج عملها.
    An important dimension of international mainstreaming efforts is the integration of ageing, particularly from a gender perspective, by the organizations and bodies of the United Nations system into their work programmes. UN وثمة بعد مهم لجهود الدمج المبذولة دوليا ويتمثل في دمج قضية الشيخوخة، ولا سيما من منظور جنساني، من جانب مؤسسات وهيئات منظومة الأمم المتحدة في برامج عملها.
    That process would be facilitated if specialized agencies, such as the United Nations Human Settlements Programme and the United Nations Environment Programme, were to mainstream the implementation of the Brussels Programme of Action into their work programmes. UN ومما سيسهل هذه العملية أن تقوم الوكالات المتخصصة، مثل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بتعميم تنفيذ برنامج عمل بروكسل في برامج عملها.
    The Ministry continued to support the Government's policy of advancing the role of women, including by providing assistance and guidance to line ministries in efforts to integrate gender perspectives into their work programmes and budgets. UN وواصلت الوزارة دعمها لسياسة الحكومة المتمثلة في النهوض بدور المرأة، بما في ذلك من خلال تقديم المساعدة والتوجيه للوزارات المختصة فيما تبذله من جهود لدمج الأبعاد الجنسانية في برامج عملها وميزانياتها.
    Invites the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, United Nations funds and programmes, United Nations specialized organizations and other international organizations and institutions, to integrate regional disaster reduction strategies into their work programmes and to develop concrete initiatives to implement such strategies; UN يدعو مكتب الأمم المتحدة للتنسيق في الشؤون الإنسانية، وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها، ومؤسسات الأمم المتحدة المتخصصة وغيرها من المنظمات والمؤسسات الدولية، إلى إدماج الاستراتيجيات الإقليمية للحد من الكوارث في برامج عملها وإلى وضع مبادرات عملية لتنفيذ هذه الاستراتيجيات؛
    125. Since 2011, 17 United Nations and other entities have taken decisions to mainstream the Istanbul Programme of Action and integrate its provisions into their work programmes. UN 125 - ومنذ عام 2011، اتخذ 17 كيانا من كيانات الأمم المتحدة وسائر الكيانات قرارات بتعميم مراعاة برنامج عمل اسطنبول وإدراج أحكامه في برامج عملها.
    (c) Translate relevant policy recommendations of the United Nations Forum on Forests on the implementation of the present international instrument/ understanding/code into their work programmes. UN (ج) إدماج التوصيات ذات الصلة الصادرة عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في مجال السياسات والمتعلقة بتنفيذ هذا [ه] الصك/التفاهم/المدونة الدولي [ة] في برامج عملها().
    The Secretariat will expand its collaboration with regional partners with work programmes pertinent to chemicals and pesticide management to promote the incorporation of the Convention's objectives into their work programmes. UN (ب) توسع الأمانة نطاق تعاونها مع الشركاء الإقليميين الذين ينفذون برامج عمل ذات صلة بإدارة المواد الكيميائية ومبيدات الآفات، للنهوض بإدراج أهداف الاتفاقية في برامج عملها.
    (f) (Agreed) Countries to provide consistent guidance to the governing bodies of relevant international institutions and instruments to take efficient and effective measures, as well as to coordinate their forest-related work at all levels, in incorporating the Panel's proposals for action into their work programmes and under existing agreements and arrangements. UN )و( )متفق عليها( أن توفر البلدان التوجيه المستمر لمجالس إدارة المؤسسات واﻵليات الدولية ذات الصلة لاتخاذ تدابير تتسم بالكفاءة والفعالية، فضلا عن تنسيق أعمالها المتصلة بالغابات على جميع المستويات، وﻹدماج المقترحات العملية للفريق في برامج عملها وفي إطار الاتفاقات والترتيبات القائمة.
    (f) Countries to provide consistent guidance to the governing bodies of relevant international institutions and instruments with respect to taking efficient and effective measures, as well as to coordinating their forest-related work at all levels, in respect of incorporating the Panel's proposals for action into their work programmes and under existing agreements and arrangements. UN )و( أن توفر البلدان التوجيه المستمر لمجالس إدارة المؤسسات واﻵليات الدولية ذات الصلة فيما يتععلق باتخاذ تدابير تتسم بالكفاءة والفعالية، فضلا عن تنسيق أعمالها المتصلة بالغابات على جميع المستويات، فيما يتعلق بإدماج المقترحات العملية للفريق في برامج عملها وفي إطار الاتفاقات والترتيبات القائمة.
    (f) Countries to provide consistent guidance to the governing bodies of relevant international institutions and instruments with respect to taking efficient and effective measures, as well as to coordinating their forest-related work at all levels, in respect of incorporating the Intergovernmental Panel's proposals for action into their work programmes and under existing agreements and arrangements. UN )و( أن توفر البلدان التوجيه المستمر لمجالس إدارة المؤسسات واﻵليات الدولية ذات الصلة فيما يتعلق باتخاذ تدابير تتسم بالكفاءة والفعالية، فضلا عن تنسيق أعمالها المتصلة بالغابات على جميع المستويات، فيما يتعلق بإدماج مقترحات العمل للفريق الحكومي الدولي في برامج عملها وفي إطار الاتفاقات والترتيبات القائمة.
    The roadmap will also provide for a concerted and coordinated effort of all the actors in development by, among other things, mainstreaming the commitments of the PoA into the intergovernmental machinery of various UN and other international organizations and into their work programmes. UN وسيتيح الدليل أيضاً إمكانية قيام جميع الجهات الفاعلة ببذل جهد متضافر ومتناسق من أجل التنمية من خلال وسائل عديدة من بينها دمج الالتزامات الواردة في برنامج العمل في الآلية الحكومية الدولية لمختلف مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ودمجها في برامج عمل تلك المؤسسات والمنظمات.
    4. IUCN welcomed the increased attention to the need to build capacity in trade and development. It encouraged trade-related capacity-building initiatives to integrate environmental considerations into their work programmes, as highlighted in Agenda 21. UN 4 - ويثني الاتحاد على الاهتمام المتزايد الذي يولى لضرورة دعم القدرات في مجال التجارة والتنمية، ويدعو إلى إدراج المسائل البيئية في برامج عمل المبادرات المتخذة في هذا المجال، على النحو الذي يشدد عليه جدول أعمال القرن 21.
    112. The United Nations system should also strengthen its efforts to provide coordinated, inclusive and coherent support for the implementation of the recommendations of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, including by integrating the recommendations into their work programmes and budgets. UN 112 - وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أيضا أن تعزز جهودها لتوفير دعم منسق وشامل ومتسق من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، بما في ذلك من خلال إدماج التوصيات الواردة في الوثيقة ضمن برامج عملها وميزانياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more