"into these allegations" - Translation from English to Arabic

    • في هذه الادعاءات
        
    • في هذه المزاعم
        
    • بشأن هذه الادعاءات
        
    • في هذه الإدعاءات
        
    • في تلك الادعاءات
        
    Special attention is being paid to investigations into these allegations. UN كما تولي الحكومة اهتماماً خاصاً للتحقيق في هذه الادعاءات.
    Israel claims to have carried out limited investigations into these allegations, some of which are ongoing. UN وتدعي إسرائيل أنها أجرت تحقيقات محدودة في هذه الادعاءات وأن بعضها ما زال جاريا.
    Government has promised to look into these allegations in accordance with the law. UN وقد تعهدت الدولة بالنظر في هذه الادعاءات وفقاً للقانون.
    Here again, inadequate access to in-country air transportation and time pressures prevented further investigation into these allegations. UN ومرة أخرى، فإن عدم توفر وسائط نقل جوي ملائمة داخل البلد وضيق الوقت حال دون إجراء مزيد من التحقيقات في هذه المزاعم.
    The Panel previously attempted to visit Nigeria to conduct further investigations into these allegations. UN وحاول الفريق من قبل زيارة نيجيريا لإجراء المزيد من التحقيقات في هذه المزاعم.
    The investigations of the Ceasefire Violations Committee (CFVC) into these allegations have been hampered by the failure of some factions to attend its meetings. UN وقد تعطلت التحقيقات في هذه الادعاءات التي تولتها اللجنة المعنية بانتهاكات وقف إطلاق النار بسبب عدم حضور بعض الفصائل اجتماعات اللجنة المذكورة.
    Investigations should be conducted into these allegations and disciplinary action taken when the allegations are found to be valid. UN وينبغي التحقيق في هذه الادعاءات واتخاذ إجراءات تأديبية عند ثبوت صحة الادعاءات.
    To date, no inquiry is said to have been instituted into these allegations. UN ويقال إنه لم يتم التحقيق في هذه الادعاءات حتى هذا التاريخ.
    The Panel recommends that investigations into these allegations be continued as the Committee sees fit. UN ويوصي الفريق بمواصلة التحقيق في هذه الادعاءات حسب ما تراه اللجنة مناسبا.
    The trial included claims that the defendant had been tortured during the investigation, but no investigations have been launched into these allegations. UN وقد تضمنت المحاكمة ادعاءات بأن المتهم تعرّض للتعذيب أثناء التحقيق معه، لكن لم تجر أي تحقيقات في هذه الادعاءات.
    The Committee recommends the State party to conduct an inquiry into these allegations and notify the Committee of the outcome. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف تحقيقاً في هذه الادعاءات وإبلاغ اللجنة بما ينتهي إليه من نتائج.
    However, the State party had not presented any information to demonstrate that it conducted any investigation into these allegations. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لإثبات أنها أجرت أي تحقيق في هذه الادعاءات.
    However, the State party has not presented any information to demonstrate that it conducted any investigation into these allegations. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لإثبات أنها أجرت أي تحقيق في هذه الادعاءات.
    However, the State party has not presented any information to demonstrate that it conducted any investigation into these allegations. UN غير أن الدولة الطرف لم تقدم أي معلومات لإثبات أنها أجرت أي تحقيق في هذه الادعاءات.
    OHCHR immediately reported these events to the Chief of Staff of the National Gendarmerie, which, however, had not opened investigations into these allegations at the time this report was finalized. UN وقد أبلغت المفوضية السامية قائد أركان الدرك الوطني بهذه الأحداث على الفور، غير أنه لم يفتح تحقيقات في هذه الادعاءات حتى وقت وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير.
    The Committee urges the State party to share information about the scope, methodology and conclusions of the enquiry into these allegations conducted by the Polish Parliament so that this matter can be put to rest. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تطلعها على المعلومات المتعلقة بنطاق التحقيق الذي أجراه البرلمان البولندي في هذه الادعاءات ومنهجيته ونتائجه كي يتسنى الانتهاء من هذه المسألة.
    The Special Rapporteurs urged the Government to open a prompt and impartial investigation into these allegations, as required by the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, to which the Philippines is a party. UN وحثت المقررتان الخاصتان الحكومة على فتح تحقيق فوري ونزيه في هذه المزاعم بمقتضى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تعتبر الفلبين طرفاً من أطرافها.
    The Monitoring Group visited Juba on three different occasions as part of its investigation into these allegations. UN وزار فريق الرصد جوبا في ثلاث مناسبات مختلفة في إطار تحقيقاته في هذه المزاعم().
    The Special Rapporteur recommends that the Israeli authorities conduct a thorough investigation into these allegations (detailed more fully in reports of nongovernmental organizations) carried out by an independent body outside the military, police and prison services. UN ويوصي المقرر الخاص بأن تُجري السلطات الإسرائيلية تحقيقاً دقيقاً في هذه المزاعم (المفصلة تفصيلاً أوفى في تقارير المنظمات غير الحكومية) على أن تضطلع بهذا التحقيق هيئة مستقلة من خارج الجيش والشرطة ومصلحة السجون.
    " The FBI has a pending investigation into these allegations. UN " ولمكتب التحقيقات الانحادي تحقيق جار بشأن هذه الادعاءات.
    The courts did not order any investigations into these allegations. UN ولم تطلب المحكمة إجراء أي تحقيق في هذه الإدعاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more