"into violations of" - Translation from English to Arabic

    • في انتهاكات
        
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    The Force carried out investigations into violations of the Disengagement Agreement, the results of which were shared with the parties. UN وأجرت القوة تحقيقات في انتهاكات اتفاق فض الاشتباك، وجرى تقاسم نتائج هذه التحقيقات مع الطرفين.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population, to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and to bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان حماية سكانها المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم الجناة إلى العدالة،
    There is no information available in the public domain on investigations conducted into violations of international law committed by the de facto authorities and Palestinian armed groups. UN ولا توجد معلومات متاحة على نطاق عام بشأن ما أُجري من تحقيقات في انتهاكات القانون الدولي التي ارتكبتها سلطات الأمر الواقع وجماعات فلسطينية مسلحة.
    Para. 9: Inquiries into violations of the right to life in Northern Ireland UN الفقرة 9: إجراء تحقيقات في انتهاكات الحق في الحياة التي وقعت في آيرلندا الشمالية
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population, to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and to bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان حماية سكانها المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم الجناة إلى العدالة،
    Para. 9: inquiries into violations of the right to life in Northern Ireland UN الفقرة 9: إجراء تحقيقات في انتهاكات الحق في الحياة التي وقعت في آيرلندا الشمالية
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population, to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and to bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أنّ غينيا هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وتقديم الجناة إلى العدالة،
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population, to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and to bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أنّ غينيا هي المسؤولة في المقام الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني وتقديم الجناة إلى العدالة،
    It urged the Human Rights Council to establish a commission of inquiry to look into violations of international humanitarian and human rights law in Myanmar. UN وحث المنتدى مجلس حقوق الإنسان على إنشاء لجنة تحقيق للنظر في انتهاكات قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي في ميانمار.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية سكانها المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم الجناة إلى العدالة،
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law, and bring perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية سكانها المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم الجناة إلى العدالة،
    Seminars were conducted with the Procurator-General's Office on the application of the Practical Guide on Evidence in Disciplinary Investigations into violations of Human Rights and Breaches of International Humanitarian Law. UN وعُقدت حلقات دراسية بالتعاون مع مكتب النائب العام تناولت تطبيق المرشد العملي لجمع الأدلة في التحقيقات التأديبية في انتهاكات حقوق الإنسان وخروقات القانون الإنساني الدولي.
    The parties also agreed to constitute a National Peace and Rehabilitation Commission, as well as a Truth and Reconciliation Commission to probe into violations of human rights and crimes against humanity in the course of the conflict. UN كما وافق الطرفان على تشكيل لجنة وطنية للسلام والتأهيل، فضلا عن لجنة لتقصي الحقائق والمصالحة من أجل التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية أثناء الصراع.
    This would include the Indonesian army officers, civilian officials and militia leaders named in the report of the Indonesian Commission of Inquiry into violations of Human Rights in East Timor. UN ويمكن أن يكون من بين هؤلاء ضباط في الجيش الإندونيسي، وموظفون مدنيون، وقادة ميليشيات ممن وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق الإندونيسية في انتهاكات حقوق الإنسان في تيمور الشرقية.
    The office had produced information and consciousness-raising programmes on, inter alia, human rights, permanent observation in areas of conflict and inquiries into violations of the basic rights of rural women. UN ولذلك وضع المكتب برامج تتعلق باﻹعلام والتوعية بحقوق اﻹنسان، والمراقبة الدائمة في مناطق النزاع والتحقيق في انتهاكات الحقوق اﻷساسية للمرأة الريفية، ضمن أنشطة أخرى.
    Reiterating the importance of improving the implementation and enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into violations of the arms embargo, and expressing its determination of holding those violators accountable, UN وإذ يكرر تأكيد أهمية تحسين إنفاذ وتعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل واليقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة، وإذ يعرب عن تصميمه على محاكمة منتهكي الحظر،
    Recognizing the importance of improving the implementation and enhancing the monitoring of the arms embargo in Somalia through persistent and vigilant investigation into violations of the arms embargo, UN وإذ يسلم بأهمية تحسين إنفاذ وتعزيز رصد حظر توريد الأسلحة إلى الصومال من خلال التحقيق المتواصل والمتيقظ في انتهاكات حظر توريد الأسلحة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more