"intolerance and discrimination against" - Translation from English to Arabic

    • التعصب والتمييز ضد
        
    • والتعصب والتمييز ضد
        
    On that occasion, the Special Rapporteur was requested to speak on intolerance and discrimination against Arabs and Muslims. UN وفي تلك المناسبة، طُلب إلى المقرر الخاص أن يتحدث عن التعصب والتمييز ضد العرب والمسلمين.
    intolerance and discrimination against immigrants were compounding discrimination against racial and ethnic minorities. UN فباﻹضافة إلى التمييز ضد اﻷقليات العنصرية واﻹثنية، هناك التعصب والتمييز ضد المهاجرين.
    In addition, participating States had adopted a broad range of obligations relating to combating intolerance and discrimination against Roma and Sinti. UN بالإضافة إلى ذلك، اعتمدت الدول المشاركة مجموعة عريضة من الالتزامات ذات الصلة بمكافحة التعصب والتمييز ضد الروما والسنتي.
    103. In 2011, the Office published a Guideline for Educators on Countering intolerance and discrimination against Muslims. UN 103 - وفي عام 2011، نشر المكتب مبادئ توجيهية للمربين بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    Another specific related action involved developing the Guidelines for Educators on Countering intolerance and discrimination against Muslims: Addressing Islamophobia through Education, published by the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Cooperation in Europe, the Council of Europe and UNESCO in 2011. UN وهناك عمل محدد آخر يتصل بهذا الأمر، ويتمثل في وضع المبادئ التوجيهية للمعلمين لمكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين: تسخير التعليم لغرض التصدي للكراهية الإسلام، وقد نشرها في عام 2011 مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، ومنظمة اليونسكو.
    78. In 2011, the Office published the Guidelines for Educators on Countering intolerance and discrimination against Muslims. UN 78 - وفي عام 2011، نشر المكتب المبادئ التوجيهية للمربين بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    Increasing understanding and respect for cultural and religious diversity would be the first step in identifying and developing criteria for good practice in combating intolerance and discrimination against Muslims. UN فزيادة فهم التنوع الثقافي والديني واحترامه سيكون بمثابة الخطوة الأولى في تحديد ووضع معايير من أجل ممارسات حميدة في مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    Increasing understanding and respect for cultural and religious diversity would be the first step in identifying and developing good practice in combating intolerance and discrimination against Muslims. UN فزيادة التفاهم واحترام التنوع الثقافي والديني سيكون الخطوة الأولى في تحديد وتطوير ممارسات حميدة في القضاء على التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    Several States also referred to the work of the European Commission against Racism and Intolerance and to the role of OSCE, including the Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on Combating intolerance and discrimination against Muslims. UN وأشارت عدة دول أيضا إلى العمل الذي تقوم به المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب ودور منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك الممثل الشخصي لرئيس المنظمة بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    Over the years, the growing intolerance and discrimination against Muslims, and insults against Islam have become pervasive and are often condoned in certain Western countries and communities. UN فمع مرور السنين، أصبحت مظاهر التعصب والتمييز ضد المسلمين وضروب الإهانة المتزايدة للإسلام متفشية وغدت في كثير من الحالات أمورا يتم التسامح معها في بعض البلدان والمجتمعات المحلية الغربية.
    Also in 2008, the OIC co-sponsored an NGO round table on intolerance and discrimination against Muslims with the Office for Democratic Institutions and Human Rights of the Organization for Security and Co-operation in Europe. UN وفي سنة 2008 أيضاً، رعت المنظمة تنظيم مائدة مستديرة حول التعصب والتمييز ضد المسلمين بالاشتراك مع مكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    While he focused his presentation mainly on intolerance and discrimination against Arabs and Muslims in Europe, he stressed that other regions were also affected by instances of racial and religious discrimination and incitement to hatred. UN وفي حين أنه ركز في بيانه أساساً على التعصب والتمييز ضد العرب والمسلمين في أوروبا، شدد على أن حالات التمييز العنصري والديني والتحريض على الكراهية تمس مناطق أخرى أيضاً.
    For example, the United States was a strong advocate of the OSCE appointing a Personal Representative on Combating intolerance and discrimination against Muslims for the Chairman in Office. UN فعلى سبيل المثال كانت الولايات المتحدة نصيرا قويا لقيام منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بتعيين ممثل شخصي يُعنى بمكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين يكون تابعا لرئيس المنظمة.
    At this conference, she had the opportunity to interact with, among others, Ambassador Ömür Orhun, the Personal Representative of the Chairman-in-Office of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on combating intolerance and discrimination against Muslims. UN وفي هذا المؤتمر، أتيحت لها الفرصة للتفاعل مع عدة جهات من بينها السفير عمر أرهون، الممثل الشخصي للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، حول مسألة مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    States should pay particular attention to ECRI's general recommendation No. 5 on combating intolerance and discrimination against Muslims. " 34. UN وينبغي أن تولي الدول اهتماماً خاصاً للتوصية العامة رقم 5 الصادرة عن اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين.
    23. The Islamic Republic of Iran noted an increase in incidents of intolerance and discrimination against Muslims and insults against Islam which, in its view, have become pervasive and are often condoned in certain countries and communities. UN 23- لاحظت جمهورية إيران الإسلامية تزايد حوادث التعصب والتمييز ضد المسلمين وذم الإسلام، وهي حوادث باتت، في نظر إيران، منتشرة جداً وكثيراً ما يُتغاضى عنها في بعض البلدان والمجتمعات.
    68. The authorities are reportedly pursuing their policy of intolerance and discrimination against minorities: Muslims in the states of Arakan and Karen and Christians in the states of Chin and Karen. UN 68- يقال إن السلطات تواصل انتهاج سياسة التعصب والتمييز ضد الأقليات المسلمة في ولايتي أراكان وكارين والأقليات المسيحية في ولايتي تشين وكارين.
    82. Without providing any explanation, Myanmar has declared the allegations of intolerance and discrimination against religious minorities to be unfounded and entirely false. UN 82- وأعلنت ميانمار، بدون توفير أي إيضاحات، أن الادعاءات الواردة بشأن التعصب والتمييز ضد الأقليات الدينية ادعاءات لا أساس لها من الصحة وباطلة كلياً.
    In addition to dealing with this subject in the context of the above-mentioned recommendation with respect to religious extremism, the Special Rapporteur considers that all manifestations of intolerance and discrimination against women should be addressed, from the most obvious and manifest to the most obscure. UN فعلاوة على دراسة هذا الموضوع في إطار التوصية الواردة أعلاه والمتعلقة بالتطرف الديني، يرى المقرر الخاص أن من الضروري مواجهة كل مظاهر التعصب والتمييز ضد المرأة، ابتداء من أكثر هذه المظاهر وضوحا وبروزا للعيان إلى أصعبها فهما وأكثرها تسترا.
    71. Myanmar. The authorities are reportedly pursuing their policy of intolerance and discrimination against minorities: Muslims in the states of Arakan and Karen and Christians in the states of Chin and Karen. UN ٧١ - ميانمار - يقال إن السلطات تواصل سياسة التعصب والتمييز ضد اﻷقليات المسلمة في ولايتي أراكان وكارين، والمسيحية في ولايتي تشين وكارين.
    The ultimate objective of the policy is to prevent xenophobia, intolerance and discrimination against foreigners living in Portugal. UN والهدف النهائي لهذه السياسة هو تلافي رهاب اﻷجانب والتعصب والتمييز ضد اﻷجانب المقيمين في البرتغال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more