"intra-state" - Translation from English to Arabic

    • داخل الدول
        
    • داخل الدولة
        
    • داخلها
        
    • الداخلية في الدول
        
    • داخل دولة
        
    • صراعات داخل
        
    • تدور داخل
        
    The United Republic of Tanzania itself had been severely impacted by the spillover effects of intra-State conflicts. UN وقد تضررت جمهورية تنزانيا المتحدة نفسها أيما تضرر من الآثار غير المباشرة للنزاعات داخل الدول.
    Many a conflict, whether inter- or intra-State, stems from development disparities and the suffering caused by economic injustice. UN تنبع صراعات كثيرة، داخل الدول وفيما بينها، من التباينات الإنمائية والمعاناة التي يتسبب فيها الظلم الاقتصادي.
    South Africa is concerned that intra-State conflicts in Africa continue to pose a threat to the continent's stability. UN ومن دواعي قلق جنوب أفريقيا أن الصراعات داخل الدول في أفريقيا لا تزال تشكل خطرا على استقرار القارة.
    Nevertheless, poverty, hunger, disease and inter- and intra-State conflicts were the major threats to peace and security in southern Africa. UN غير أن الفقر والجوع والأمراض والصراعات داخل الدول وفيما بينها تشكل تهديدات رئيسية للسلام والأمن في الجنوب الأفريقي.
    Of course, we are quite conscious of the inevitability of disputes in the conduct of inter-State as well as intra-State relations. UN وبالطبع، فإننا ندرك تماماً حتمية اندلاع الصراعات داخل الدولة الواحدة وفي العلاقات بين الدول.
    This is true of many peacemaking efforts, whether inter-State or intra-State. UN وهذا ينطبق على كثير من جهود صنع السلام، سواء بين الدول أو داخلها.
    While major armed conflicts had decreased in the previous decade, the number of intra-State and lower-intensity conflicts had actually risen. UN ففي حين انخفضت في العقد السابق الصراعات المسلحة الكبرى، ارتفع بالفعل عدد الصراعات داخل الدول والصراعات الأقل حدةً.
    Instead, it asserted the ability of international law to resolve more effectively disputes at the intra-State level. UN وخلاف ذلك، فإنه يؤكد قدرة القانون الدولي على تسوية عدد أكبر من النزاعات بصورة فعالة داخل الدول.
    Recommendation 1: Develop and propose a system-wide strategy to address intra-State and transnational conflicts UN التوصية 1: وضع واقتراح استراتيجية على نطاق المنظومة للتصدي للنزاعات داخل الدول والنزاعات العابرة للحدود الوطنية
    Today, the world is besieged with conflicts, both inter- and intra-State. UN العالم اليوم محاصر بصراعات داخل الدول وفيما بين الـــــدول على حد سواء.
    A majority of these conflicts, which now threaten international peace and security, are of an intra-State rather than inter-State nature. UN وأغلبية هذه الصراعات، التي أصبحت اﻵن تهدد السلم واﻷمن الدوليين، هي داخل الدول وليست فيما بينها.
    As noted in the same report, more that 30 wars have been fought in Africa since 1970, the majority of them intra-State in origin. UN وكما يشير نفس التقرير، فمنذ عام ١٩٧٠، شن في أفريقيا أكثر من ٣٠ حربا، كان منشأ الغالبية العظمى منها داخل الدول.
    My country believes that the United Nations has a fundamental role to play in finding solutions to intra-State conflicts. UN ويعتقد بلدي أن اﻷمم المتحدة لها دور أساسي تضطلع به في إيجاد حلول للنزاعات داخل الدول.
    Our continent, Africa, continues to suffer from the ravages of intra-State and inter-State conflicts. UN ولا تزال قارتنا، أفريقيا، تعاني من أهوال الصراعات داخل الدول وفيما بينها.
    Circumstances had changed, however, and most conflicts were intra-State in nature. UN غير أن الظروف تغيرت، وأصبحت معظم الصراعات تدور في داخل الدول.
    The United Nations now found itself having to respond more and more often to intra-State conflicts, the causes of which were extremely diverse. UN والأمم المتحدة تجد نفسها مضطرة الآن للاستجابة على فترات أكثر تواترا لصراعات داخل الدول تختلف أسبابها اختلافا شديدا.
    The work of the United Nations in the sphere of peacekeeping, which had previously dealt primarily with inter-State conflicts, was now faced with the need for new approaches and strategies to address intra-State conflicts. UN وذكر أن عمل اﻷمم المتحدة في مجال حفظ السلام، الذي تناول في السابق بصورة رئيسية المنازعات فيما بين الدول، يواجه اليوم الحاجة إلى اتباع نهج واستراتيجيات جديدة للتصدي للمنازعات داخل الدول.
    intra-State conflicts had had a devastating impact on young people. UN وقد أدت الصراعات داخل الدول إلى أثر مدمِّر على الشباب.
    This should be linked to encouraging States to put in place mechanisms for early warning and action to address intra-State and intra-community conflicts that could lead to grave violations of human rights; UN وينبغي ربط بلوغ هذا الهدف بتشجيع الدول على إنشاء آليات للإنذار المبكر واتخاذ إجراءات لتسوية النـزاعات الناشبة داخل الدول وداخل المجتمعات والتي قد تؤدي إلى انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان.
    They are deeply rooted in intra-State tensions and mistrust that have been lingering for hundreds of years. UN فأسبابها العميقة تكمن في تواترت داخل الدولة وفي عدم الثقة لفترة طالت مئات السنين.
    Such security concerns include inter- or intra-State tensions and conflicts which might spread to affect the security of other States. UN وتشمل هذه الشواغل اﻷمنية التوترات والصراعات فيما بين الدول أو داخلها والتي يمكن أن تنتشر فتؤثر على أمن دول أخرى.
    Now of concern is the proliferation of small and light arms, because their dissemination heightens intra-State conflict. UN وشاغلنا اﻵن هو انتشار اﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة، ﻷن انتشارها يؤدي إلى تفاقم الصراعات الداخلية في الدول.
    19. Since the fall of 1994, UNIDIR has been undertaking a major study of the utility and modalities of disarming warring parties as an element of efforts to resolve intra-State conflicts. UN ١٩ - يجري المعهد، اعتبارا من خريف ١٩٩٤، دراسة رئيسية عن فائدة وطرائق نزع سلاح اﻷطراف المتحاربة كعنصر من الجهود المبذولة لحل المنازعات داخل دولة ما.
    Increasingly, the threats to international peace and security are coming from intra-State rather than inter-State conflicts. UN ونشهد بشكل متزايد أن اﻷخطار التي تهدد السلم واﻷمن الدوليين مصدرها صراعات داخل الدولة بدلا من صراعات بين الدول.
    In most intra-State conflicts armed groups have gained control over part of a country's territory and the population living there. UN فالجماعات المسلحة في معظم الصراعات التي تدور داخل إحدى الدول قد سيطرت على جزء من أراضي البلد والسكان الذين يعيشون فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more