"intrinsic value" - Translation from English to Arabic

    • القيمة المتأصلة
        
    • القيمة الجوهرية
        
    • قيمة جوهرية
        
    • القيمة اﻷساسية
        
    • بالقيمة الجوهرية
        
    • قيمة أصيلة
        
    • قيمة حقيقية
        
    • للقيمة المتأصلة
        
    • بالقيمة المتأصلة
        
    • القيمة الأصيلة
        
    • القيمة الذاتية
        
    • وبالقيمة الجوهرية
        
    • قيمتها المتأصلة
        
    • قيمتهم الأصيلة
        
    While the fear of its abuse does not take away the intrinsic value of the principle of the responsibility to protect, caution must be exercised in order to avoid its abuse. UN وعلى الرغم من أن التخوف من إساءة استعمال مبدأ المسؤولية عن الحماية لا يزيل القيمة المتأصلة فيه، فإنه يجب توخي الحذر بغية تلافي إساءة استعماله.
    " Conscious of the intrinsic value of biological diversity and of the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its components, UN " وإذ تدرك القيمة المتأصلة للتنوع البيولوجي وللقيم الإيكولوجية، والجينية، والاجتماعية والاقتصادية، والعلمية، والثقافية، والترفيهية، والجمالية للتنوع البيولوجي ومكوناته،
    We believe that apart from the text's intrinsic value, we should also consider the context in which it has been introduced. UN ونعتقد أنه بالإضافة إلى القيمة الجوهرية للنص، ينبغي لنا أيضا أن ننظر في السياق الذي تم عرضه فيه.
    The only intrinsic value things have is what we give them. Open Subtitles الأشياء ذات القيمة الجوهرية هي ما نعطيها إياهم فقط
    Rather, like other groups, young people have an intrinsic value to themselves and to humanity. UN فالشباب يملكون، شأنهم شأن الفئات الأخرى، قيمة جوهرية لأنفسهم وللإنسانية.
    (a) Complementarity between the roles and obligations of investors and involved parties of host countries considering the intrinsic value of mineral deposits and accrued benefits; UN )أ( التكامل بين أدوار والتزامات المستثمرين واﻷطراف المشاركة من البلدان المضيفة باعتبار القيمة اﻷساسية للرواسب المعدنية والفوائد المستحقة؛
    Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, UN وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي ودوره البالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, UN وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي بحد ذاته وما ينطوي عليه من قيم إيكولوجية وجينية واجتماعية واقتصادية وعلمية وتربوية وثقافية وترفيهية وجمالية وما له من دور بالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    Reaffirming the intrinsic value of biological diversity as well as the ecological, genetic, social, economic, scientific, educational, cultural, recreational and aesthetic values of biological diversity and its critical role in maintaining ecosystems that provide essential services, which are critical foundations for sustainable development and human well-being, UN وإذ تعيد تأكيد القيمة المتأصلة في التنوع البيولوجي والقيم الإيكولوجية والجينية والاجتماعية والاقتصادية والعلمية والتربوية والثقافية والترفيهية والجمالية للتنوع البيولوجي ودوره البالغ الأهمية في حفظ النظم الإيكولوجية التي توفر خدمات أساسية تشكل ركائز حيوية لتحقيق التنمية المستدامة ورفاه البشر،
    In addition, chapter 2 will examine the intrinsic value of biodiversity beyond its anthropocentric value underpinning nature's benefits to people. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيدرس الفصل 2 القيمة الجوهرية للتنوع البيولوجي استكمالاً لقيمته الإنسانية الداعمة لمنافع الطبيعة للناس.
    It recognized, among other things, that national development and the development of the intrinsic value of people as a whole and that individuals as the components of that whole were interrelated, mutually dependent and absolutely necessary. UN وأقر المؤتمر، في جملة أمور، بأن التنمية الوطنية وتنمية القيمة الجوهرية للشعب في مجموعه وللأفراد باعتبارهم أجزاء هذا المجموع أمران مترابطان وضروريان تماما ويتوقف أحدهما على الآخر.
    I am referring to the concept of civic friendship, the respectful relationship that exists in politics -- even between adversaries -- which places the intrinsic value of a relationship and of mutual appreciation above differences or antagonisms. UN وأشير إلى مفهوم الصداقة المدنية، العلاقة القائمة على الاحترام في السياسة، حتى بين الخصوم، وهو المفهوم الذي يضع القيمة الجوهرية للعلاقة والتقدير المتبادل فوق الاختلافات والخصومة.
    Every organism, indeed every atom, had intrinsic value if only for the contribution it made to the ongoing reality of the interlocking pieces that make up the world. UN وليس لكل كائن حي، بل وكل ذرة، أي قيمة جوهرية إلا بقدر ما يقدمه من مساهمة إلى هذا الواقع المتواصل المتكون من القطع المتشابكة التي تشكل العالم.
    They have an intrinsic value directly related to the exercise of victims' rights, the work of the courts and non-judicial mechanisms for establishing the facts, the preservation of memory and history. UN ولهذه المحفوظات قيمة جوهرية لها صلة مباشرة بممارسة حقوق الضحايا ونشاط المحاكم والآليات غير القضائية لإثبات الوقائع وحفظ الذاكرة والتاريخ.
    It was indicated that TK has intrinsic value, which goes beyond its economic value to cultural, linguistic, spiritual, ecological and other spheres. UN وذكروا أن لها قيمة جوهرية تتجاوز قيمتها الاقتصادية لتشمل المجالات الثقافية واللغوية والروحية والايكولوجية وغيرها من المجالات.
    (a) Complementarity between the roles and obligations of investors and involved parties of host countries considering the intrinsic value of mineral deposits and accrued benefits; UN )أ( التكامل بين أدوار والتزامات المستثمرين واﻷطراف المشاركة من البلدان المضيفة باعتبار القيمة اﻷساسية للرواسب المعدنية والفوائد المستحقة؛
    Training troops on the intrinsic value of their missions and the importance of respect for and protection of the populations they purport to assist is critical. UN ومن الحاسم أيضا توعية القوات بالقيمة الجوهرية لبعثاتهم وأهمية احترام السكان الذين تدعي مساعدتهم وحمايتهم.
    Moreover, the sharing of experience and support among the countries of the South has an intrinsic value in the ultimate success of our efforts. UN وفضلا عن ذلك، فإن تقاسم الخبرة والدعم فيما بين بلدان الجنوب له قيمة أصيلة في النجاح النهائي لجهودنا.
    Nature must no longer be viewed as merely serving mankind, but as having intrinsic value. UN ويجب ألا يُنظر إلى الطبيعة بعد الآن على أنها مسخرة لخدمة البشرية فقط، بل على أنها ذات قيمة حقيقية.
    20. In the nineteenth century, numerous thinkers and political figures, East and West, documented their appreciation of the intrinsic value of nature. UN 20 - وفي القرن التاسع عشر، وثَّق العديد من المفكرين والشخصيات السياسية، شرقا وغربا، تقديرهم للقيمة المتأصلة للطبيعة.
    Recognizing the intrinsic value of the norms established by the United Nations, especially in the body of economic, political, social and civil rights that are pursued through the human rights-based approach, and other commitments made through multilateral agreements; UN (ج) الاعتراف بالقيمة المتأصلة للقواعد التي أنشأتها الأمم المتحدة، ولا سيما مجموعة الحقوق الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والمدنية التي يمكن ممارستها من خلال نهج قائم على احترام حقوق الإنسان، وغير ذلك من الالتزامات المقطوعة في الاتفاقات المتعددة الأطراف؛
    Education to understand the intrinsic value of both women and men and to promote equal sharing of responsibilities should be encouraged. UN فالتثقيف الذي يؤدي إلى فهم القيمة الأصيلة في النساء والرجال على حد سواء، وإلى تأكيد المساواة في تقاسم المسؤوليات جدير بأن يُشجَّع.
    It is that intrinsic value, which Turkey exemplifies, that made it a natural partner to Spain in promoting the Alliance of Civilizations. UN وهذه القيمة الذاتية التي تُعتبر تركيا مثالا حيا لها، هي التي جعلت منها شريكا طبيعيا لإسبانيا في رعاية تحالف الحضارات.
    For example, it was important not to exclude persons with disabilities from general education systems; the Convention contained provisions on the importance of teacher training and the intrinsic value of education in providing life and social development skills to persons with disabilities. UN فمثلا، من الأهمية بمكان عدم استبعاد الأشخاص ذوي الإعاقة من نظم التعليم العام؛ وتتضمن الاتفاقية أحكاما تتعلق بأهمية تدريب المعلمين وبالقيمة الجوهرية للتعليم في توفير الحياة والمهارات الإنمائية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more