"introducing a system" - Translation from English to Arabic

    • استحداث نظام
        
    • اﻷخذ بنظام
        
    • إدخال نظام
        
    • اعتماد نظام
        
    • باستحداث نظام
        
    • وتطبيق نظام
        
    • للعمل بنظام
        
    The next steps will provide for introducing a system of medical insurance in Ukraine, improving infection prevention and increasing protection for the rights of patients. UN وستشمل الخطوات المقبلة استحداث نظام للتأمين الصحي في أوكرانيا وتحسين الوقاية من العدوى وزيادة الحماية لحقوق المرضى.
    introducing a system for the enforcement of judicial decisions in order to oversee the enforcement of final judicial decisions issued in respect of juveniles, in accordance with the principle that there should be oversight of enforcement of sentences; UN استحداث نظام قاضي تنفيذ الحكم بحيث يشرف على تنفيذ الحكم القضائي القطعي الصادر بحق الحدث تطبيقاً لمبدأ الإشراف على تنفيذ التدابير المحكوم بها؛
    The possibility of introducing a system to transfer the burden of proof as to the lawful origin of the alleged proceeds of crime was agreed to be a possible long-term prospect for the development of the country's legal system. UN وقد اتُّفق على جواز استحداث نظام لنقل عبء إثبات الأصول المشروعة للعائدات المزعومة للجريمة ضمن آفاق العمل على تطوير النظام القانوني للبلد على المدى البعيد.
    158. At its substantive session in 1998, the Committee on Conferences had requested the Secretary-General to submit to the General Assembly at its fifty-fourth session, through the Committee on Conferences, a report on the possibility of introducing a system of managed assignments based on non-monetary incentives, which would alleviate the excessive vacancy rates in language services at some duty stations. UN ١٥٨ - وطلبت لجنة المؤتمرات إلى اﻷمين العام في دورتها الموضوعية المعقودة في عام ١٩٩٨ أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن إمكانية اﻷخذ بنظام انتداب موجه يقوم على حوافز غير مالية، مما يخفف من معدلات الشغور المفرطة في خدمات اللغات في بعض مراكز العمل.
    introducing a system for of scaling up mitigation effort through different approaches that are appropriate for different countries and interventions. UN (أ) إدخال نظام لزيادة جهود التخفيف من خلال عدة أساليب مختلفة تناسب مختلف البلدان ومختلف التدخلات.
    It invites the State party to consider introducing a system which allows individuals a choice between customary law systems and the national law while ensuring that the discriminatory aspects of customary laws are not applied. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى النظر في اعتماد نظام يسمح للأفراد بأن يختاروا بين نُظم القوانين العرفية والقوانين الوطنية مع ضمان عدم تطبيق الجوانب التمييزية للقوانين العرفية.
    The Government was committed to introducing a system aimed at distributing the cost more evenly. UN وتلتزم الحكومة باستحداث نظام يرمي إلى تقاسم العبء بصورة أكثر توازنا.
    Career development in language services Reducing excessive vacancy rates at some duty stations: the possibility of introducing a system of managed assignments UN التطوير الوظيفي في إطار خدمات اللغات: تقليل معدلات الشواغــر المفرطــة فــي بعــض مراكــز العمل: إمكانية استحداث نظام انتدابات موجهة
    Reports on progress in introducing a system of performance indicators to assess the implementation of the Business Plan. UN تفيد هذه المذكرة عن التقدم المحرز في استحداث نظام لمؤشرات اﻷداء من أجل تقييم تنفيذ خطة اﻷعمال .
    Member States discussed the possibility of introducing a system of incentives in order to stimulate Member States to be more forthcoming in making flexible contributions. UN 36- وناقشت الدول الأعضاء إمكانية استحداث نظام حوافز لتشجيع الدول الأعضاء على أن تكون أكثر إقبالا على تقديم تبرعات مرنة.
    Member States discussed the possibility of introducing a system of agreements by donors to commit a share of their contribution to general-purpose funding. UN 37- وناقشت الدول الأعضاء إمكانية استحداث نظام لاتفاق المانحين على إفراد نصيب من تبرعاتهم للتمويل العام الغرض.
    Maternity clinics in the country are working on introducing a system whereby the mother and child can remain together; they also broadly support the principles of breastfeeding. UN وتعمل مستوصفات الولادة في البلد على استحداث نظام يمكن فيه للأم والطفل أن يبقيا معا؛ وتدعم أيضا على نطاق واسع مبادئ الرضاعة الثديية.
    33. introducing a system to monitor financial, administrative, technical and regulatory violations, and taking the necessary action to deter violators from repeating them UN 33 - استحداث نظام لرصد المخالفات المالية والإدارية والفنية والتنظيمية وإجراء ما يلزم بشأنها والعمل على حث المخالفين بعدم تكرارها.
    178. It was against that background that the United Nations would respond to the General Assembly's request for the development of operational proposals on the possibility of introducing a system of performance awards or bonuses, in the context of the performance appraisal system, to a limited number of staff in recognition of their outstanding performance. UN ١٧٨ - واستنادا الى هذه الخلفية، ستستجيب اﻷمم المتحدة لطلب الجمعية العامة وضع مقترحات تنفيذية بشأن إمكانية اﻷخذ بنظام لتقديم جوائز أو مكافآت اﻷداء، في سياق نظام تقييم اﻷداء، الى عدد محدود من الموظفين تقديرا ﻷدائهم الممتاز.
    6. Requests the Secretary-General of the United Nations to make operational proposals to the General Assembly by 1 October 1997 on the possibility of introducing a system of performance awards or bonuses, in the context of the performance appraisal system, to a limited number of staff in recognition of their outstanding performance and specific achievements in a given year, for consideration by the General Assembly at its fifty-second session; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة أن يقدم إلى الجمعية العامة بحلول ١ تشرين اﻷول/ اكتوبر ١٩٩٧ مقترحات تنفيذية بشأن إمكانية اﻷخذ بنظام لتقديم جوائز أو مكافآت اﻷداء، في سياق نظام تقييم اﻷداء، إلى عدد محدود من الموظفين اعترافا بأدائهم الممتاز وباﻹنجازات المحددة التي تمت في سنة من السنين لكي تنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين؛
    It also requested the Secretary-General to make operational proposals by 1 October 1997 on the possibility of introducing a system of performance awards or bonuses, in the context of the performance appraisal system, to a limited number of staff in recognition of their outstanding performance and individual achievements in a given year, for consideration by the Assembly at its fifty-second session. UN وطلبت أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم، بحلول ١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، مقترحات تنفيذية بشأن إمكانية اﻷخذ بنظام لتقديم جوائز أو مكافآت اﻷداء، في سياق نظام تقييم اﻷداء، الى عدد محدود من الموظفين اعترافا بأدائهم الممتاز وباﻹنجازات المحددة التي تمت في سنة من السنين لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    The incumbent would be responsible for introducing a system of electronic work order requests that allows for the prioritization of tasks, the scheduling of work based on the importance and urgency of the tasks and productivity reporting that fully takes into account the staffing resources of the General Services Section, which is tasked with a wide range of duties throughout the camp. UN وسيكون الموظف مسؤولاً عن إدخال نظام إلكتروني لإدارة طلبات الخدمات يسمح بتحديد المهام ذات الأولوية، وبضبط مواعيد العمل، على أساس أهمية المهام والحالات العاجلة والإبلاغ عن الإنتاجية بما يُراعي تماماً الموارد من الموظفين في قسم الخدمات العامة الذي يتولى مجموعة واسعة من الواجبات في المعسكر كله.
    92. Requests the Secretary-General to invite the International Court of Justice to review its management functions, with a view to introducing a system of results-based budgeting, modernizing work-flow processes and enhancing the use of information technology for, inter alia, remote translation and the introduction of a performance appraisal system for staff; UN 92 - تطلب إلى الأمين العام دعوة محكمة العدل الدولية إلى استعراض مهامها الإدارية بغية إدخال نظام ميزنة تقوم على النتائج؛ وتحديث عمليات تدفق العمل؛ وتعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات لجملة أمور منها الترجمة عن بعد والأخذ بنظام لتقييم أداء الموظفين؛
    It invites the State party to consider introducing a system which allows individuals a choice between customary law systems and the national law while ensuring that the discriminatory aspects of customary laws are not applied. UN كما تدعو الدولةَ الطرف إلى النظر في اعتماد نظام يسمح للأفراد بأن يختاروا بين نُظم القوانين العرفية والقوانين الوطنية مع ضمان عدم تطبيق الجوانب التمييزية للقوانين العرفية.
    introducing a system whereby disadvantaged families in certain governorates receive financial support of between $35 and $40 per month, subject to the school enrolment and attendance of the girls in the family; UN اعتماد نظام الدعم المالي المشروط بالتحاق الفتيات بالتعليم وحضورهن المدرسة وذلك لبعض الأسر الفقيرة في بعض المحافظات ويتراوح ذلك الدعم بين 35-40 دولاراً في الشهر؛
    According to that decision, the Party committed itself to introducing a system for licensing the import and export of ozone-depleting substances, including import quotas, by the end of December 2009. UN ويقضي المقرر بأن هذا الطرف قد ألزم نفسه باستحداث نظام لإصدار تراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون، بما في ذلك حصص الاستيراد وذلك في موعد غايته نهاية كانون الأول/ديسمبر 2009.
    The Agency continued to pursue cost-efficiency measures by applying strict control on referrals to non-governmental organization hospitals in Jerusalem for tertiary care and by introducing a system of payment based on fee-for-procedure instead of fees per bed per day. UN وواصلت الوكالة السعي لكفالة فعالية التكلفة عن طريق وضع ضوابط صارمة بالنسبة للإحالات إلى مستشفيات المنظمات غير الحكومية بالقدس لتلقي الرعاية بالمستوى الثالث، وتطبيق نظام للدفع قائم على أساس تحديد مصاريف للاجراء الطبي بدلا من تحديد مصاريف للسرير يوميا.
    As explained above, binding arbitration as a means of introducing a system akin to a small claims court precludes the arbitrators from being staff members subject to the Secretary-General's authority under staff regulation 1.2. UN ٣٣ - وعلى النحو المفسر أعلاه، فإن التحكيم الملزم كوسيلة للعمل بنظام مماثل لمحاكم المطالبات المحدودة لا يسمح بأن يكون المحكمون موظفين خاضعين لسلطة اﻷمين العام بموجب البند ١/٢ من النظام اﻷساسي للموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more