"introduction of changes" - Translation from English to Arabic

    • إدخال تغييرات
        
    • اﻷخذ بالتغييرات
        
    While the introduction of changes to the system was a complex issue, it was by no means an impossible task. UN ومع أن إدخال تغييرات في النظام هو مسألة معقدة، فإنه ليس على الإطلاق بالمهمة المستحيلة.
    The House of Representatives of the National Assembly of the Republic of Belarus has heard the first reading of a draft bill of the Republic calling for the introduction of changes and additions to the Republic's law on veterans. UN وقد استمع مجلس النواب بالجمعية الوطنية لجمهورية بيلاروس إلى القراءة اﻷولى لمشروع قانون للجمهوريــة يدعــو إلى إدخال تغييرات وإضافات على قانون الجمهوريــة المتعلق بالمحاربين القدماء.
    the introduction of changes to the law administration system; UN - إدخال تغييرات على النظام الإداري القانوني؛
    199. In the context of the introduction of changes in social insurance, rationalization of the criteria of permanent and partial incapacity for work as a requisite for entitlement to a disability pension is being considered. UN ٩٩١- ويجري النظر، في إطار إدخال تغييرات على التأمين الاجتماعي، في إمكانية ترشيد معايير عدم القدرة الدائمة والمؤقتة على العمل كشرط يلزم الوفاء به ليحق للشخص المعني أن يحصل على معاش اﻹعاقة.
    In the latter half of 1996, however, the number of training courses was sharply reduced, pending the introduction of changes in programme management procedures. UN بيد أن عدد الدورات التدريبية قد خفض تخفيضا حادا في النصف اﻷخير من عام ٦٩٩١، في انتظار اﻷخذ بالتغييرات في مجال إجراءات إدارة البرامج.
    While we have no objection to the substantive change contained in the document, we believe that it is necessary to discuss and coordinate amendments in advance with all regional groups, particularly when we are considering the introduction of changes into a draft resolution that has already been endorsed by the Third Committee. UN في حين لا نعترض على التغيير المضموني الوارد في الوثيقة، نرى أنه من الضروري مناقشة وتنسيق التعديلات مسبقا مع جميع المجموعات اﻹقليمية، وخاصة عندما ننظر في إدخال تغييرات على مشروع قرار سبق أن أقرته اللجنة الثالثة.
    He trusted that those recommendations and any subsequent decisions by the General Assembly on the basis of the recommendations of the Fifth Committee would result in the introduction of changes which would make life easier for the Secretariat, for the Advisory Committee and for the Fifth Committee in the financing and management of peace-keeping operations. UN وهي تثق في أن تلك التوصيات وأي قرارات لاحقة من الجمعية العامة على أساس توصيات اللجنة الخامسة ستؤدي إلى إدخال تغييرات تجعل من اﻷيسر بالنسبة لﻷمانة العامة واللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة تمويل وإدارة عمليات حفظ السلم.
    51. The education programme continued to adhere to the education curricula of host authorities, necessitating the introduction of changes in UNRWA school curricula when such changes were made in host authority curricula. UN 51 - واصل برنامج التعليم السير على المناهج الدراسية لدى السلطات المضيفة، مما استلزم إدخال تغييرات على تلك المناهج عندما يجري إدخال هذه التغييرات في مناهج السلطات المضيفة.
    52. In paragraph 102 of the overview report, the Secretary-General indicates that the introduction of changes to the system of desirable ranges is an issue marked by complexity. UN 52 - وفي الفقرة 102 من التقرير الاستعراضي، يشير الأمين العام إلى أن إدخال تغييرات على نظام النطاقات المستصوبة مسألة تتسم بالتعقيد.
    48. Education reform by host authorities. The Agency's education programme continued to adhere to the education curriculums of the host authorities, necessitating the introduction of changes in UNRWA school curriculums when such changes were made in host authority curriculums. UN 48 - إصلاحات التعليم التي أدخلتها السلطات المضيفة: واصل برنامج التعليم في الأونروا السير على المناهج الدراسية للسلطات المضيفة، مما يستلزم إدخال تغييرات على المناهج الدراسية في مدارس الأونروا عندما يجري إدخال هذه التغييرات في مناهج السلطات المضيفة.
    44. Education reform by host authorities. The Agency's education programme continued to adhere to the education systems of the host authorities, necessitating the introduction of changes in UNRWA school curricula when such changes were made in host authority schools. UN 44 - إصلاحات التعليم التي أدخلتها السلطات المضيفة - واصل برنامج الأونروا التعليمي اتباع النظم التعليمية للسلطات المضيفة، مما استلزم إدخال تغييرات على المناهج التعليمية في مدارس الأونروا عندما تجري تغييرات مدارس السلطات المضيفة.
    44. Education reform by host authorities. The Agency's education programme continued to adhere to the education systems of the host authorities, necessitating the introduction of changes to UNRWA school curricula when such changes were effected in the schools of the host authorities. UN 44 - إصلاحات التعليم التي أدخلتها السلطات المضيفة - واصل برنامج الأونروا التعليمي اتباع النظم التعليمية للسلطات المضيفة، مما استلزم إدخال تغييرات على برامج التعليم في مدارس الأونروا عندما تجري تغييرات مدارس السلطات المضيفة.
    48. Education reform by host authorities. The Agency's education programme continued to adhere to the education curricula of the host authorities, necessitating the introduction of changes in UNRWA school curricula when such changes were made in host authority curricula. UN 48 - إصلاحات التعليم التي أدخلتها السلطات المضيفة - واصل برنامج الأونروا التعليمي السير على المناهج الدراسية للسلطات المضيفة، مما يستلزم إدخال تغييرات على المناهج الدراسية في مدارس الأونروا عندما يجري إدخال هذه التغييرات في مدارس السلطات المضيفة.
    In accordance with this law, law No. 1 of 5 January 2006 of the Kyrgyz Republic on the introduction of changes and additions to the Penal Code of the Kyrgyz Republic provides for increased accountability for human trafficking and organizing illegal migration. UN ووفقا لهذا القانون، ينص القانون رقم 1 بتاريخ 5 كانون الثاني/يناير 2006، بشأن إدخال تغييرات وإضافات على قانون العقوبات في جمهورية قيرغيزستان، على زيادة المساءلة عن الاتجار بالبشر وعن تنظيم الهجرة غير الشرعية.
    (c) The adoption in December 2003 of a federal law " On the introduction of changes and amendments to the Criminal Code of the Russian Federation " , which defines torture; UN (ج) اعتماد قانون اتحادي في كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن " إدخال تغييرات وتعديلات على القانون الجنائي للاتحاد الروسي " يعرّف مفهوم التعذيب؛
    On 12 October 2011, the Government had adopted a plan of implementation for the decree, which provided for the introduction of changes into criminal procedure legislation and training on juvenile justice for judges, prosecutors, attorneys, police officers and services dealing with children. UN وفي 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011، اعتمدت الحكومة خطة تنفيذ للمرسوم، تنص على إدخال تغييرات في تشريعات الإجراءات الجنائية وتوفير تدريب في مجال قضاء الأحداث للقضاة والمدعين العامين والمحامين وضباط الشرطة والدوائر التي تتعامل مع الأطفال.
    In the latter half of 1996, however, the number of training courses was sharply reduced, pending the introduction of changes in programme management procedures. UN بيد أن عدد الدورات التدريبية قد خُفض تخفيضاً حاداً في النصف اﻷخير من عام ٦٩٩١، في انتظار اﻷخذ بالتغييرات في مجال إجراءات إدارة البرامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more