"introduction of new technologies" - Translation from English to Arabic

    • إدخال تكنولوجيات جديدة
        
    • إدخال التكنولوجيات الجديدة
        
    • اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة
        
    • استحداث تكنولوجيات جديدة
        
    • اﻷخذ بالتكنولوجيات الجديدة
        
    • وإدخال تكنولوجيات جديدة
        
    • استخدام التكنولوجيات الجديدة
        
    • بإدخال التكنولوجيات الجديدة
        
    • تطبيق تكنولوجيات جديدة
        
    • اعتماد تكنولوجيات جديدة
        
    • إدخال تقنيات جديدة
        
    • والأخذ بالتكنولوجيات الجديدة
        
    In addition, there is a need to better understand how the introduction of new technologies affects investment and operating costs. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين فهم الكيفية التي يؤثر بها إدخال تكنولوجيات جديدة في الاستثمارات وتكاليف التشغيل.
    Finally, some consideration should also be given to the macro- level effect of the work of the BDS, whether there has been an increase in employment, exports or regional development or the introduction of new technologies. UN وأخيراً، ينبغي التفكير بعض الشيء في أثر خدمات تطوير الأعمال التجارية على مستوى الاقتصاد الكلي، أي ما إذا كانت قد حدثت زيادة في العمالة أو الصادرات أو ما إذا تم إدخال تكنولوجيات جديدة.
    Noting that the introduction of new technologies enhances the quality, cost-effectiveness and efficiency of conference services, UN وإذ تلاحظ أن إدخال التكنولوجيات الجديدة يعزز نوعية خدمات المؤتمرات وفعاليتها من حيث التكاليف وكفاءتها،
    Among the economic benefits are savings on energy, effects of an improved working environment and economic opportunities through the introduction of new technologies. UN ومن بين المنافع الاقتصادية وفورات في الطاقة، وتحسن في بيئة العمل وفي الفرص الاقتصادية من خلال اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة.
    75. Some reports mention the introduction of new technologies aimed at improving food security for the benefit of pastoral communities. UN 75- وتشير بعض التقارير إلى استحداث تكنولوجيات جديدة لصالح الجماعات الرعوية وذلك من أجل تحسين الأمن الغذائي.
    Widespread illiteracy, diverse cultures and linguistic differences pose additional obstacles for the introduction of new technologies on a universal basis. UN ويمثل انتشار اﻷمية وتنوع الثقافات واختلاف اللغات عوائق إضافية تحول دون اﻷخذ بالتكنولوجيات الجديدة على نطاق عالمي.
    Impetus for change includes users' changing data requirements, developments in international standards, introduction of new technologies and changes in patterns of technology use. UN ويتضمن الحافز لتغيير احتياجات بيانات المستخدم المتغيرة، والتطورات الحاصلة في المعايير الدولية، وإدخال تكنولوجيات جديدة والتغييرات التي تطرأ على أنماط استخدام التكنولوجيا.
    7. Until relatively recently, forestry in many parts of the world largely took the form of top-down government programmes and projects that centred on the introduction of new technologies. UN 7 - حتى عهد قريب نسبيا، اتخذت الغابات في أنحاء كثيرة من العالم، إلى حد كبير، شكل البرامج والمشاريع الحكومية التي تأخذ بنموذج للإدارة من أعلى إلى أسفل ويركز على استخدام التكنولوجيات الجديدة.
    99. The introduction of new technologies in the work of the Department was welcomed, but with the qualification that it should not compromise the quality of services. UN ٩٩ - وجرى الترحيب بإدخال التكنولوجيات الجديدة في عمل اﻹدارة، واشترط ألا يمس ذلك بنوعية الخدمات.
    The Secretariat will report on the status of the introduction of new technologies. UN ستقدم الأمانة العامة تقريرا عن حالة إدخال تكنولوجيات جديدة.
    The introduction of new technologies, together with the appropriate training of staff of information centres, has already resulted in significant savings in external printing and other communications costs. UN وأدى فعلاً إدخال تكنولوجيات جديدة مع التدريب المناسب لموظفي المراكز اﻹعلامية إلى إدخارات كبيرة في تكاليف الطباعة الخارجية والاتصالات اﻷخرى.
    The project is aimed at strengthening and supplementing the existing vocational training system through the introduction of new technologies in the areas of electricity, electronics, mechatronics, electrical engineering, factory automation, telecommunications, training and updating of instruction manuals. UN ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز نظام التدريب المهني القائم وإكماله من خلال إدخال تكنولوجيات جديدة في مجالات الكهرباء والإلكترونيات والميكاترونيات والهندسة الكهربائية والتشغيل الآلي للمصانع والاتصالات السلكية واللاسلكية والتدريب وتحديث الكتيبات التعليمية.
    A resource-efficient transport system that respected the environment required the introduction of new technologies. UN ويقتضي إنشاء نظام نقل فعال للموارد يحترم البيئة إدخال التكنولوجيات الجديدة.
    Noting that the introduction of new technologies enhances the quality, cost-effectiveness and efficiency of conference services, UN وإذ تلاحظ أن إدخال التكنولوجيات الجديدة يعزز نوعية خدمات المؤتمرات وفعاليتها من حيث التكاليف وكفاءتها،
    Noting that the introduction of new technologies enhances the quality, cost-effectiveness and efficiency of conference services, UN وإذ تلاحظ أن إدخال التكنولوجيات الجديدة يعزز نوعية خدمات المؤتمرات وفعاليتها من حيث التكاليف وكفاءتها،
    The economic benefits were stated in terms of savings on energy, improved working environment and economic opportunities through the introduction of new technologies. UN ووضعت المنافع الاقتصادية في شكل وفورات في الطاقة، وتحسن في بيئة العمل وفي الفرص الاقتصادية من خلال اﻷخذ بتكنولوجيات جديدة.
    87. The introduction of new technologies such as remote interpretation, computer-assisted translation and video-conferencing was a positive move. UN 87 - وقال إن استحداث تكنولوجيات جديدة مثل الترجمة الشفوية عن بعد والترجمة المعانة بالحاسوب وعقد المؤتمرات بواسطة الفيديو يعد خطوة إيجابية.
    70. One expert noted that the introduction of new technologies was not so difficult as the accompanying institutional change required. UN ٧٠ - ولاحظ أحد الخبراء أن اﻷخذ بالتكنولوجيات الجديدة لم يكن بالغ الصعوبة بقدر صعوبة التغيير المؤسسي المصاحب والمطلوب.
    It includes a commitment to identify direct financing and market-based approaches to increase research and development for, and accelerate the introduction of, new technologies that meet the needs of poor people. UN وهو يتضمن التزاماً بتحديد تمويل مباشر ونُهج قائمة على السوق لزيادة البحث والتطوير وإدخال تكنولوجيات جديدة تلبي احتياجات الفقراء، والتعجيل بتطبيقها.
    5. Clearly, donors have a key role to play, especially in supporting the introduction to the field of new technologies which offer potential long-term cost-savings (e.g. by supporting the introduction of new technologies on the condition that they will lead to faster operations, saving lives, and saving money). UN 5- من الواضح أن للجهات المانحة دوراً أساسياً لا سيما في دعم التطبيق الميداني للتكنولوجيات الجديدة التي يمكن أن تحقق وفورات في التكاليف في الأجل الطويل (كأن تؤيد استخدام التكنولوجيات الجديدة شريطة أن تساعد في الإسراع بعمليات إزالة الألغام وإنقاذ الأرواح وتحقيق وفورات مالية).
    99. The introduction of new technologies in the work of the Department was welcomed, but with the qualification that it should not compromise the quality of services. UN ٩٩ - وجرى الترحيب بإدخال التكنولوجيات الجديدة في عمل اﻹدارة، واشترط ألا يمس ذلك بنوعية الخدمات.
    introduction of new technologies to support adaptation planning and to develop risk atlases. UN (ه) تطبيق تكنولوجيات جديدة لدعم تخطيط التكيف ووضع أطالس للمخاطر.
    As regards the initial investments associated with ICTs, numerous examples were mentioned where the introduction of new technologies has resulted in significant cost savings, allowing for rapid recovery of the initial investment costs. UN 10- أما بخصوص الاستثمارات الأولية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، فقد ذُكرت أمثلة عديدة أدى فيها اعتماد تكنولوجيات جديدة إلى وفورات كبيرة في التكاليف، مما سمح باسترداد تكاليف الاستثمارات الأولية بسرعة.
    Tighter economies were needed, particularly in Conference Services, where savings could be achieved through the introduction of new technologies and by avoiding the overproduction of documents. UN ويلزم توخي الاقتصاد بصورة أكبر، ولا سيما في خدمات المؤتمرات، حيث يمكن تحقيق وفورات عن طريق إدخال تقنيات جديدة وتحاشي اﻹنتاج المفرط للوثائق.
    Other issues, such as balloting, the more efficient handling of documentation and the introduction of new technologies to improve the balloting process and make it more transparent, must be addressed as a matter of priority. UN ثمة مسائل أخرى من قبيل الاقتراع والتدبير الأكفأ لوثائق وبطاقات الاقتراع والأخذ بالتكنولوجيات الجديدة لتحسين عملية الاقتراع وجعلها أكثر شفافية يجب معالجتها على سبيل الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more