"introduction of the draft resolution" - Translation from English to Arabic

    • تقديم مشروع القرار
        
    • عرض مشروع القرار
        
    • عُرض مشروع القرار
        
    • عرضه لمشروع القرار
        
    • بعرض مشروع القرار
        
    • عرضه مشروع القرار
        
    • وتقديم مشروع القرار
        
    She believed that references to particular cases during the introduction of the draft resolution did not serve its purpose. UN وأعربت عن اعتقادها بأن الإشارات إلى قضايا بعينها أثناء تقديم مشروع القرار لا يخدم الغرض منه.
    He was also disappointed at the lack of transparency surrounding the introduction of the draft resolution: Cuba had not been prepared to engage in negotiations on the text. UN وعبر أيضا عن خيبة الأمل لانعدم الشفافية في تقديم مشروع القرار: فلم تهيأ كوبا للدخول في مفاوضات بشأن نصه.
    Ideally, such consultations would be held before the introduction of the draft resolution in the First Committee in the fall. UN سيكون مثاليا أن تعقد هذه المشاورات قبل تقديم مشروع القرار في اللجنة الأولى في الخريف.
    The Secretary made a statement regarding the correction made by the representative of Cuba at the introduction of the draft resolution. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان بشأن التصويب الذي أدخله ممثل كوبا عند عرض مشروع القرار.
    The Committee was informed that the introduction of the draft resolution has been postponed to a later date. UN وأبلغت اللجنة بأن تقديم مشروع القرار قد تأجل إلى موعد لاحق.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution Burkina Faso has joined the list of co-sponsors. UN وأود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار انضمت بوركينا فاصو إلى قائمة المقدمين.
    I should like to announce, that since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Japan and the Netherlands. UN وأود أن أعلن أنه منــذ تقديم مشروع القرار هذا انضم إلى قائمة المشاركين فــي تقديمــه: اليابان وهولندا.
    I should like to announce that, since the introduction of the draft resolution, the following countries have become co-sponsors of draft resolution A/57/L.30: Ireland and Eritrea. UN أود أن أعلن أنه بعد تقديم مشروع القرار انضم البلدان التاليان إلى مقدمي مشروع القرار A/57/L.30: إريتريا وأيرلندا.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors of A/58/L.24: Namibia and Oman. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار A/58/L.24، أصبح البلدان التاليان من بين مقدميه: عُمان وناميبيا.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors of A/58/L.25: Namibia and Oman. UN أود أن أعلن أنه منذ تقديم مشروع القرار A/58/L.25، أصبح البلدان التاليان من بين مقدميه: عُمان وناميبيا.
    I should like to announce that, since the introduction of the draft resolution this morning, the Netherlands has become a sponsor of the draft resolution. UN وأود أن أعلــن، بأنــه منــذ عُرض مشروع القرار هذا الصباح، فإن هولندا أصبحــت مــن البلدان المشاركة في تقديم مشروع القرار.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, Eritrea has become a sponsor of draft resolution A/53/L.27. UN وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار، أصبحت إريتريا مشاركة في تقديم مشروع القرار A/53/L.27.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, Eritrea has become a sponsor of draft resolution A/53/L.29. UN وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار، أصبحت اريتريا مشاركة في تقديم مشروع القرار A/53/L.29.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, Greece has become a sponsor of draft resolution A/53/L.36. UN وأود أن أعلن أنه بعد عرض مشروع القرار أصبحت اليونان مشاركة في تقديم مشروع القرار A/53/L.36.
    I should like to announce also that since the introduction of the draft resolution the following countries have become co-sponsors: Cameroon, El Salvador, Israel, New Zealand and Ukraine. UN كما أود أن أذكر أنه منذ عرض مشروع القرار، أصبحت البلدان التالية مشاركة في تقديم مشروع القرار: اسرائيل وأوكرانيا والسلفادور والكاميرون ونيوزيلندا.
    He read out a series of revisions made at the time of the draft introduction of the draft resolution, and a number of additional revisions. UN ٩٩ - وتلى نص سلسلة من التنقيحات التي أدخلت عند تقديم مشروع القرار وعددا من التنقيحات الاضافية.
    Since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Canada, the Philippines and Vanuatu. UN ومنذ عرض مشروع القرار أصبحت البلدان التالية من المشاركين في تقديمه: كندا والفلبين وفانواتو.
    I should like to announce that since the introduction of the draft resolution, the following countries have become sponsors: Bangladesh, Germany, Singapore and Tunisia. UN وأود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار انضمت ألمانيا وبنغلاديش وتونس وسنغافورة إلى مقدميه.
    Statements were made by the representative of Egypt and Austria regarding the corrections made at the time introduction of the draft resolution. UN وأدلى ممثلا مصر والنمسا ببيانين فيما يتعلق بالتصويبات التي أدخلت عند عرض مشروع القرار.
    In any case, we believe also that the Israeli representative was not listening to the points raised in the introduction of the draft resolution by the representative of Malaysia. UN ونعتقد أيضا، على أية حال، أن الممثل الإسرائيلي لم يكن يصغى إلى النقاط التي طرحها ممثل ماليزيا في عرضه لمشروع القرار.
    Following the introduction of the draft resolution, which has just been adopted, the European Union contacted the co-sponsors of the draft resolution in an attempt to reach agreement on a text that could perhaps have obtained greater, if not general, support from the General Assembly. UN وعقب القيام بعرض مشروع القرار الذي اعتمد للتو، اتصل الاتحاد اﻷوروبي بمقدميه في محاولة للتوصل إلى اتفاق على نص قد يمكنه أن يحظى من الجمعية العامة بتأييد أكبر، إن لم يكن تأييدا عاما.
    Finally, we hope that we will deal with this important matter in the very near future, as indicated during the introduction of the draft resolution by the representative of Malaysia on behalf of the 27 sponsors. UN وأخيرا، نأمل أن نتناول هذه المسألة الهامة في المستقبل القريب جدا، كما أوضح ممثل ماليزيا أثناء عرضه مشروع القرار باسم 27 مقدما له.
    The introduction of the draft resolution in the Third Committee undermined that decision, and he called on the Committee members not to create conditions from the outset that would undermine the work of a basic human-rights body of the United Nations: the Human Rights Council. UN وتقديم مشروع القرار في اللجنة الثالثة يقوض ذلك القرار، ودعا أعضاء اللجنة إلى عدم إيجاد ظروف تقوض من البداية أعمال جهاز الأمم المتحدة الرئيسي المعني بحقوق الإنسان: مجلس حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more