"introductory part" - Translation from English to Arabic

    • الجزء التمهيدي
        
    • الجزء الاستهلالي
        
    • مقدمة الوثيقة
        
    It was pointed out in the introductory part that neither liquidation nor reorganization should be fixed and inflexible proceedings, and that the former might involve more than the piecemeal sale of the debtor's assets. UN ويشار في الجزء التمهيدي الى أن اجراءات التصفية، وكذلك اجراءات اعادة التنظيم، ينبغي أن لا تكون اجراءات جامدة وغير مرنة، وأن اجراءات التصفية قد تشمل خطوات أبعد من بيع موجودات المدين بالتجزئة.
    The Working Group was reminded that any decision in that respect would have to be accurately reflected in the glossary appearing in the introductory part of the draft Guide. UN واسترعي انتباه الفريق العامل إلى أن أي قرار بهذا الشأن لا بد أن يتبدى على نحو دقيق في المسرد الوارد في الجزء التمهيدي من مشروع الدليل.
    In the introductory part of the Law, the right of the public and women to obtain information and good services is also stipulated. UN وينص القانون في الجزء التمهيدي منه على حق الجمهور والنساء في الحصول على المعلومات والخدمات الجيدة.
    Replace the introductory part of the paragraph with the following: UN يستعاض عن الجزء الاستهلالي للفقرة بما يلي:
    6. Following established practice, only the introductory part of the report is submitted to the General Assembly. UN ٦ - ووفقا للممارسة المعمول بها، لا يقدم الى الجمعية العامة سوى الجزء الاستهلالي من التقرير.
    Articles 8, 97, 100, 101 and 105 of the Charter of the United Nations, which relate to the service of the staff, are included in the introductory part of the present edition of the Staff Rules. UN وقد أُدرجت في الجزء الاستهلالي من هذه الطبعة من النظام الإداري المواد المتصلة بخدمة الموظفين من ميثاق الأمم المتحدة، وهي المواد 8 و 97 و 100 و 101 و 105.
    The introductory part of the paragraph seemed to invite States parties to decide whether certain measures potentially amounting to derogations from the Covenant were acceptable or not. UN وقال إن الجزء التمهيدي من الفقرة يبدو وكأنه يدعو الدول الأطراف إلى البت فيما إذا كان من الممكن القبـول بتدابير بعينها قد تشكل تقييدات أم لا.
    The valuable exercise undertaken in the introductory part of the report is certainly a useful guide to that end. UN ومن المؤكد أن الممارسة القيمة التي اتبعت في الجزء التمهيدي من التقرير تشكل توجيها مفيدا لبلوغ تلك الغاية ويمكن أيضا توسيع نطاق هذا النهج ليشمل الوثيقة برمتها.
    76. The representative of Cuba suggested deleting the introductory part of article 16 providing for the expenditures to be borne by the United Nations. UN ٦٧ - واقترح ممثل كوبا حذف الجزء التمهيدي من المادة ٦١ الذي ينص على أن تتحمل اﻷمم المتحدة النفقات.
    3. Articles 8, 97, 100, 101 and 105 of the Charter of the United Nations, which relate to service of the staff, are included in the introductory part of the edition of the Staff Rules. UN ٣ - ويرد في الجزء التمهيدي من هذه الطبعة للنظام اﻹداري للموظفين المواد ٨ و ٩٧ و ١٠٠ و ١٠١ و ١٠٥ من ميثاق اﻷمم المتحدة المتصلة بخدمة الموظفين.
    The introductory part of the report suggests approaches to unpack the elements of the right to protest and clarifies that the Special Representative looks at the right to protest mainly from the protection aspect, in accordance with her overarching function of protecting defenders and their right to defend human rights. UN ويشير الجزء التمهيدي من التقرير إلى نهجين لعرض عناصر الحق في الاحتجاج ويوضح أن الممثلة الخاصة تنظر إلى الحق في الاحتجاج أساسا من زاوية الحماية، تمشيا مع مهمتها الرئيسية وهي حماية المدافعين عن حقوق الإنسان وحقهم في الدفاع عنها.
    As already stated in the introductory part of this report, the Special Rapporteur considers that it is detrimental to this study to continue work on it as if 11 September 2001 had not happened. UN وكما سبق ذكره في الجزء التمهيدي من هذا التقرير، ترى المقررة الخاصة أنه من المجحف لهذه الدراسة مواصلة العمل كما لو كان 11 أيلول/سبتمبر لم يحدث.
    The introductory part recalls that the Declaration on the Right and Responsibility of Individuals, Groups and Organs of Society to Promote and Protect Universally Recognized Human Rights and Fundamental Freedoms is addressed not only to States and human rights defenders but to all individuals, groups and organs of society. UN ويشير الجزء التمهيدي إلى أن الإعلان المتعلق بحـق الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ومسؤوليتهم عن ذلك موجه ليس فقط إلى الدول والمدافعين عن حقوق الإنسان، وإنما أيضا إلى جميع الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع.
    3. The introductory part of this report is made up of information of a general nature regarding the country, population, economy, and political organization of Turkmen society, and the general legal foundations assuring the protection of human rights. UN 3 - ويتضمن الجزء التمهيدي من التقرير معلومات بشأن الطابع العام للبلد والسكان والاقتصاد والتنظيم السياسي لمجتمع تركمانستان والأساس القانوني لحماية حقوق الإنسان.
    Articles 8, 97, 100, 101 and 105 of the Charter of the United Nations, which relate to the service of the staff, are included in the introductory part of the present edition of the Staff Rules. UN وقد أُدرجت في الجزء الاستهلالي من هذه الطبعة من النظام الإداري المواد المتصلة بخدمة الموظفين من ميثاق الأمم المتحدة، وهي المواد 8 و 97 و 100 و 101 و 105.
    Articles 8, 97, 100, 101 and 105 of the Charter of the United Nations, which relate to the service of the staff, are included in the introductory part of the present edition of the Staff Rules. UN وقد أُدرجت في الجزء الاستهلالي من هذه الطبعة من النظام الإداري المواد المتصلة بخدمة الموظفين من ميثاق الأمم المتحدة، وهي المواد 8 و 97 و 100 و 101 و 105.
    Mr. SCHEININ endorsed Ms. Chanet's suggestion to render the introductory part of the paragraph more assertive in tone. UN 75- السيد شاينين أيد اقتراح السيدة شانيه بإضفاء المزيد من التأكيد على الجزء الاستهلالي من الفقرة من حيث صيغته.
    As is evident from the legislative drafts, the intention has been to prepare a general provision which prohibits all kinds of discrimination and which therefore covers what is termed as discrimination in paragraph 2 of the introductory part of this article. UN وكما هو واضح من المشروعات التشريعية، كانت النية متجهة نحو إعداد حكم عام يحظر جميع أنواع التمييز ومن ثم يغطي ما يعبر عنه بصفته تمييزاً في الفقرة 2 من الجزء الاستهلالي من هذه المادة.
    For ease of reference, Articles 8, 97, 100, 101 and 105 of the Charter of the United Nations, which relate to the service of the staff, are included in the introductory part of the present revision. UN 1-2 وأدرجت في الجزء الاستهلالي من هذا التنقيح مواد ميثاق الأمم المتحدة المتصلة بخدمة الموظفين، وهي المواد 8 و 97 و 100 و 101 و 105 ، ليسهُل على القارئ الرجوع إليها.
    He felt, however, that it had been appropriate for him, as head of the Office, to explain the purpose of the Office in the introductory part of the report and to make some general remarks about the management situation in the Organization. UN وذكر من ناحية ثانية، أنه يشعر بأن من الملائم بصفته رئيسا للمكتب، أن يوضح هدف المكتب في الجزء الاستهلالي من التقرير، وأن يقدم عدة ملاحظات عامة بشأن حالة اﻹدارة في المنظمة.
    All but one Party provided a description of the social and economic development framework or context for climate change mitigation, which was usually placed in the introductory part of the national communication. UN 25- قدم جميع الأطراف عدا طرف واحد وصفاً للإطار الإنمائي الاقتصادي والاجتماعي أو سياق التخفيف من حدة تغير المناخ، واحتل الوصف عادة الجزء الاستهلالي من البلاغ الوطني.
    9. Paragraph 61 should be deleted or redrafted to harmonize better with the introductory part, objectives and principles of the Convention. UN 9- ينبغي حذف الفقرة 61 أو إعادة صياغتها لكي تتمشى على نحو أفضل مع مقدمة الوثيقة ومع أهداف الاتفاقية ومبادئها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more