"invalidation" - English Arabic dictionary

    "invalidation" - Translation from English to Arabic

    • الإبطال
        
    • المنادية بالإلغاء
        
    Eritrea joins other States in calling for the immediate repeal or invalidation of such laws and measures that are having adverse effects on the Cuban people and on Cuban nationals living in other countries. UN وتضم إريتريا صوتها إلى أصوات الدول الأخرى المنادية بالإلغاء أو الإبطال الفوري لتلك القوانين والتدابير التي تُلحق آثارا ضارة بالشعب الكوبي وبالمواطنين الكوبيين المقيمين في بلدان أخرى.
    Eritrea joins other States in calling for the immediate repeal or invalidation of such laws or measures, which are having adverse effects on the Cuban people and on Cuban nationals living in other countries. UN وتضم إريتريا صوتها إلى أصوات الدول الأخرى المنادية بالإلغاء أو الإبطال الفوري لتلك القوانين أو التدابير التي تُلحق آثارا ضارة بالشعب الكوبي والمواطنين الكوبيين المقيمين في بلدان أخرى.
    Eritrea joins other States in calling for the immediate repeal or invalidation of such laws or measures, which are having adverse effects on the Cuban people and on Cuban nationals living in other countries. UN وتضم إريتريا صوتها إلى أصوات الدول الأخرى المنادية بالإلغاء أو الإبطال الفوري لتلك القوانين أو التدابير التي تُلحق آثارا ضارة بالشعب الكوبي والمواطنين الكوبيين المقيمين في بلدان أخرى.
    As a responsible member of the international community, the Gambia therefore joins other Member States in calling for the immediate repeal or invalidation of such laws, measures or policies as they are contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وتضم غامبيا، من منطلق إحساسها بالمسؤولية باعتبارها عضوا من أعضاء المجتمع الدولي، صوتها إلى أصوات إلى الدول الأعضاء الأخرى في الدعوة إلى الإلغاء أو الإبطال الفوري لهذه القوانين أو التدابير أو السياسات لأنها تتعارض مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ومع القانون الدولي.
    In the face of this previous invalidation, the authors of the unilateral declaration of independence have claimed to have made their declaration of independence outside the framework of the Provisional Institutions of SelfGovernment. UN وفي مواجهة هذا الإبطال السابق، زعم واضعو إعلان الاستقلال من جانب واحد أنهم أصدروا إعلان استقلالهم خارج إطار مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة.
    Mr. Mwandembwa (United Republic of Tanzania): My country, as one of the States affected by the invalidation of the election results announced on 29 January, still believes that the invalidation was wrongly done by the President. UN السيد موانديمبوا (جمهورية تنزانيا المتحدة) (تكلم بالانكليزية): ما زال بلدي، بوصفه إحدى الدول المتأثرة بإبطال نتائج الانتخابات التي أعلنت في 29 كانون الثاني/يناير، يعتقد بأن الإبطال كان خطأ صدر عن رئيس الجمعية.
    Just say Cy Tolliver will buy whatever he's fucking selling... if he has that little faith in the camp... or rumours of judicial invalidation, or the panic that'll ensue from that. Open Subtitles أخبراه بأن (ساي توليفر) مستعد لشراء كل ما يريد بيعه، إن كان متمسكاً بالمخيم أو يصدق شائعات الإبطال القضائي والذعر الناجم عن ذلك
    As a responsible member of the international community, the Gambia therefore joins other Member States in calling for the immediate repeal or invalidation of such laws, measures or policies that impede the free flow of international trade and navigation, as they are contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وإن غامبيا، من منطلق إحساسها بالمسؤولية باعتبارها عضوا من أعضاء المجتمع الدولي، تضم صوتها إلى أصوات الدول الأعضاء الأخرى في الدعوة إلى الإلغاء أو الإبطال الفوري لهذه القوانين أو التدابير أو السياسات التي تعرقل حرية تدفق التجارة والملاحة الدوليتين لأنها تتعارض مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ومع القانون الدولي.
    As a responsible member of the international community, the Gambia therefore joins other Member States in calling for the immediate repeal or invalidation of such laws, measures or policies that impede the free flow of international trade and navigation as they are contrary to the purposes and principles of the Charter of the United Nations and international law. UN وتضم غامبيا، من منطلق إحساسها بالمسؤولية باعتبارها عضوا من أعضاء المجتمع الدولي، صوتها إلى أصوات إلى الدول الأعضاء الأخرى في الدعوة إلى الإلغاء أو الإبطال الفوري لهذه القوانين أو التدابير أو السياسات التي تعرقل حرية تدفق التجارة والملاحة الدوليتين لأنها تتعارض مع مقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه ومع القانون الدولي.
    In particular it argued that " the automatic invalidation of the proceedings initiated and the return to the status quo ante as penalties for the failure to notify not only find no support in State practice, but would be unworkable " . UN ودفعت الولايات المتحدة بشكل خاص بأن " الإبطال التلقائي للإجراءات المتخذة وإعادة الوضع إلى ما كان عليه بوصفهما عقوبتين على عدم الإشعار أمر لا يفتقر فقط إلى أي أساس في ممارسات الدول، بل سيكون أيضا غير قابل للتنفيذ عمليا " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more