"invasive alien species" - Translation from English to Arabic

    • الأنواع الغريبة الغازية
        
    • الأنواع الدخيلة التوسعية
        
    • للأنواع الغريبة الغازية
        
    • والأنواع الغريبة الغازية
        
    • الأنواع الدخيلة الغازية
        
    • الأنواع المتطفلة
        
    • أنواع غريبة غازية
        
    • بالأنواع الغريبة الغازية
        
    • والأنواع الدخيلة التوسعية
        
    • والأنواع الدخيلة الغازيَة
        
    • لدخول أنواع غريبة متطفلة
        
    • الأجناس الغريبة
        
    • والأنواع الدخيلة المتغلغلة
        
    • والأنواع الغازية الغريبة
        
    In small island developing States, biodiversity is threatened, among other things, by adverse effects of the introduction of invasive alien species, habitat fragmentation and climate change. UN ويواجه التنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية تهديدات مثل الآثار الضارة لجلب الأنواع الغريبة الغازية وتجزئة الموائل وتغير المناخ، ضمن جملة أمور.
    Another threat to terrestrial biodiversity is posed by global warming, which presents challenges such as the spread of invasive alien species. UN وهناك تهديد آخر للتنوع البيولوجي البري يمثله الاحترار العالمي، الذي يطرح تحديات مثل زيادة الأنواع الغريبة الغازية.
    Control threats from invasive alien species UN التحكم في التهديدات الناشئة عن الأنواع الغريبة الغازية
    Target 9. Governments are increasingly taking steps to control and eradicate invasive alien species. UN الهدف 9 - تتخذ الحكومات خطوات على نحو متزايد للسيطرة والقضاء على الأنواع الدخيلة التوسعية.
    Collaboration between the Convention on Biological Diversity secretariat and IMO will continue, with a view to filling gaps and promoting coherence in the regulatory framework, reducing duplication, promoting other actions to address invasive alien species at the national level and facilitating support to Parties including through capacity-building. UN وسيتواصل التعاون بين أمانة اتفاقية التعاون البيولوجي والمنظمة البحرية الدولية بهدف سد الفجوة وتعزيز الاتساق في الإطار التنظيمي، مما يقلل من الازدواجية ويعزز الإجراءات الأخرى لمعالجة الأنواع الدخيلة التوسعية على المستوى الوطني وتيسير الدعم للأطراف بجملة أمور تشمل بناء القدرات.
    However, there are no international measures currently in place to address the introduction of invasive alien species through biofouling of ships. UN بيد أنه لا توجد تدابير دولية حاليا للتصدي للأنواع الغريبة الغازية عن طريق الحَشَف الإحيائي للسفن.
    Following a consultative meeting with the major biodiversity conventions, four issues have been chosen for the development of priority modules: Climate change;, inland waters;, invasive alien species; and sustainable use. UN وفي أعقاب اجتماع استشاري مع اتفاقيات التنوع البيولوجي الرئيسية، تم اختيار أربع قضايا لوضع نماذج معيارية تحظى بالأولوية: تغير المناخ والمياه الداخلية والأنواع الغريبة الغازية والاستخدام المستدام.
    invasive alien species have dramatic effects on ecosystems and are a leading cause of species extinction. UN ولهذه الأنواع الدخيلة الغازية آثار جسيمة على النظم الإيكولوجية وهي تمثل سبباً رئيسياً لانقراض الأنواع.
    For many countries, invasive alien species are seen as a more serious threat than climate change. UN وبالنسبة لبلدان كثيرة تعتبر الأنواع الغريبة الغازية تهديداً أكثر خطورة من تغيُّر المناخ.
    Global assessment of the direct and indirect drivers responsible for the increasing number and impacts of invasive alien species. UN التقييم العالمي للمحركات المباشرة وغير المباشرة المسؤولة عن زيادة عدد الأنواع الغريبة الغازية وآثارها.
    This would include global and regional case studies of impacts of invasive alien species on biodiversity, ecosystem services and food, health and livelihood security and policy options. UN ويشمل ذلك دراسات حالات عالمية وإقليمية لآثار الأنواع الغريبة الغازية على التنوع البيولوجي، وخدمات النُظم الإيكولوجية والأغذية والصحة وأمن سُبل المعيشة وخيارات السياسات العامة.
    Increasingly, countries also have programmes in place to identify invasive alien species before they enter their territory. UN وبشكل متزايد، توجد لدى البلدان أيضا برامج لتحديد الأنواع الغريبة الغازية قبل دخولها أراضيها.
    The impacts on oceanic islands are even more serious, with a majority of all extinctions of mammals, birds, amphibians, reptiles, land crabs, land snails and insects being directly or indirectly the result of invasive alien species. UN والآثار المتولِّدة على الجزر المحيطية أكثر خطورة من ذلك، حيث تسببت الأنواع الغريبة الغازية بصورة مباشرة أو غير مباشرة في معظم حالات انقراض الثدييات والطيور والبرمائيات والزواحف والسرطانات البرية والحلزونات البرية والحشرات.
    The economic, environmental and social costs of the use of pesticides to control invasive alien species are also a major cause of the loss of biodiversity and environmental pollution and are a threat to human health. UN والتكلفة الاقتصادية والبيئية والاجتماعية لاستخدام المبيدات لمكافحة الأنواع الغريبة الغازية تمثِّل هي الأخرى سبباً رئيسياً في ضياع التنوع البيولوجي والتلوث البيئي وتمثل تهديداً لصحة الإنسان.
    invasive alien species UN الأنواع الدخيلة التوسعية
    E. Introduction of invasive alien species UN هاء - استقدام الأنواع الدخيلة التوسعية
    invasive alien species UN الأنواع الدخيلة التوسعية
    Initial scoping for the thematic assessment of invasive alien species and their control UN تحديد النطاق الأوَّلي للتقييم المواضيعي للأنواع الغريبة الغازية ومكافحتها
    Other areas covered during the workshop included links to the WSSD World Summit on Sustainable Development 2010 target on biodiversity loss, the CBD gGlobal sStrategy for pPlant cConservation, and alien invasive alien species. UN وتضمنت المجالات الأخرى التي جرت تغطيتها خلال الحلقة الصلات باستراتيجية صيانة النباتات، والأنواع الغريبة الغازية.
    314. An emerging threat to biodiversity in small island developing States is that of invasive alien species from transboundary movements. UN 314 - ومن التهديدات الناشئة التي تحدق بالتنوع البيولوجي في الدول الجزرية الصغيرة النامية التهديد الذي يتمثل في الأنواع الدخيلة الغازية الناجمة عن التحركات عبر الحدود.
    (i) Strengthen national, regional and international efforts to control invasive alien species, which are one of the main causes of biodiversity loss, and encourage the development of effective work programme on invasive alien species at all levels; UN (ط) تدعيم الجهود الوطنية والإقليمية والدولية لضبط الأنواع المتطفلة التي تعد من أهم أسباب فقدان التنوع البيولوجي، والتشجيع على وضع برنامج عمل فعال بشأن الأنواع المتطفلة على جميع المستويات؛
    20. An emerging threat to biodiversity in the region is that of invasive alien species from transboundary movements. UN 20 - وثمة خطر ناشئ يهدد التنوع البيولوجي في المنطقة، هو وجود أنواع غريبة غازية متولدة عن تحركات عابرة للحدود.
    The implementation of the thematic assessments would be delayed by one year (with a land degradation assessment initiated in 2016 and invasive alien species and sustainable use assessments scoped in 2016 and initiated in 2017) to allow for a better spread of activities. UN وسيتأخر تنفيذ التقييمات المواضيعية لسنة واحدة (مع بدء تقييم تدهور الأراضي في عام 2016، وتحديد النطاق للتقييمين الخاصين بالأنواع الغريبة الغازية والاستخدام المستدام في عام 2016 وبدئهما في عام 2017)، بغية إتاحة توزيع الأنشطة على نحو أفضل.
    Such topics have included marine biodiversity, the impacts of climate change and natural disasters, pollution, including marine litter and plastics, management of ballast water and invasive alien species, protection of endangered species and contingency planning and oil spill preparedness. UN وشملت هذه المواضيع التنوع البيولوجي البحري، وآثار تغير المناخ والكوارث الطبيعية()، والتلوث، بما في ذلك النفايات البحرية واللدائن()، وإدارة مياه الصابورة والأنواع الدخيلة التوسعية()، وحماية الأنواع المهددة بالانقراض()، والتخطيط للطوارئ والتأهب لحالات انسكاب النفط().
    (b) Accelerate the development of measures to address invasive alien species in ballast water. UN (ب) تعجيل عملية وضع تدابير للتصدي لدخول أنواع غريبة متطفلة في ماء الصابورة.
    (xviii) The NEPAD Environment Initiative encompasses programmes on conserving wetlands; preventing, controlling and managing invasive alien species; and cross-border conservation or management of natural resources, including forests and biodiversity; UN ' 18` تضم المبادرة المتعلقة بالبيئة والخاصة بالشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا برامج بشأن حفظ الأراضي الرطبة؛ والوقاية من غزو الأجناس الغريبة ومكافحتها ووضع حد لانتشارها؛ وحفظ الموارد الطبيعية، بما فيها الغابات والتنوع الأحيائي، أو إدارتها عبر الحدود؛
    167. Impacts to marine environment stemming from shipping activities continue, particularly from oil pollution, air pollution and greenhouse gas emissions, chemical pollution and invasive alien species. UN 167 - وتستمر آثار أنشطة النقل البحري على البيئة البحرية، لا سيما من خلال التلوث النفطي وتلوث الهواء وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري والتلوث الكيميائي والأنواع الدخيلة المتغلغلة.
    In this regard, a number of issues were discussed by the group where action to develop legal responses may be necessary in the future. Such issues include changes in the nitrogen cycle, endocrine disrupters, biologically active pharmaceuticals in drinking water, environmental refugees and invasive alien species. UN وبهذا الخصوص، ناقش الفريق عددا من القضايا التي قد يكون من الضروري اتخاذ إجراء بشأنها لتطوير الاستجابات القانونية في المستقبل، ومن بين هذه القضايا، التغيرات في دورة النيتروجين ومسببات اختلال هرمونات الغدد الصماء، والمستحضرات الصيدلانية الناشطة بيولوجيا في مياه الشرب، واللاجئين البيئيين والأنواع الغازية الغريبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more