"invention of" - Translation from English to Arabic

    • اختراع
        
    • إختراع
        
    • واختراع
        
    • لإختراع
        
    • لاختراع
        
    • باختراع
        
    For more than three centuries after the invention of the telescope, astronomers rushed to far-flung locations all over the world Open Subtitles بعد أكثر من ثلاثة قرون من اختراع التلسكوب هرع علماء الفلك إلى المواقع البعيدة في جميع أنحاء العالم
    Attractive incentives could also play an important role in motivating the invention of sustainable transport technologies and advances. UN ويكون للحوافز المغرية دور هام في التشجيع على اختراع التكنولوجيات والتقدم في مجال النقل المستدام.
    Information and communications technologies whose potential for speeding up global development is only comparable to the invention of written language can serve as a driving force of that process. UN ويمكن أن تُصبح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشبه إمكاناتها في التعجيل بالتنمية على النطاق العالمي الإمكانات التي انطوى عليها اختراع اللغة المكتوبة، قوة دافعة لهذه العملية.
    It's been the same since the invention of the keyboard. Open Subtitles هذه هي الطريقة منذ أن تم إختراع لوحة المفاتيح
    It was noted that current best available technologies are not fully diffused; this should be addressed through the targeted diffusion of these technologies and the invention of new technologies. UN ولوحظ أن أفضل التكنولوجيات المتاحة حاليا لا تُبث بثاً كاملاً؛ وينبغي التصدي لذلك عن طريق بث هذه التكنولوجيات على نحو محدد الهدف واختراع تكنولوجيات جديدة.
    It is all too well known that globalization is not emerging as some magic formula or a panacea to heal wounds, nor as any wondrous invention of the genius of certain sectors of the rich countries. UN ومعلوم للجميع أن العولمة لم تبرز كصيغة سحرية أو بلسم لكل الجراح ولا هي اختراع عجيب لعبقرية بعض قطاعات البلدان الغنية.
    The lethal invention of nuclear weapons coincided almost exactly with the founding of the United Nations. UN إن اختراع الأسلحة النووية المميت جاء في نفس الوقت الذي أسست فيه الأمم المتحدة.
    Since the invention of nuclear weapons, mankind has been exploring ways to eliminate them. UN منذ اختراع الأسلحة النووية تبحث البشرية عن سبل القضاء عليها.
    That date coincides, not surprisingly, with James Watt's invention of the steam engine in 1784. UN وليس بمستغرب أن يكون هذا التاريخ متوافقا مع تاريخ اختراع جيمس وات للمحرك البخاري في عام 1784.
    One thermonuclear bomb can have an explosive power greater than all the explosives used in wars since the invention of gunpowder. UN ويمكن أن تكون لقنبلة نووية حرارية واحدة قوة تفجيرية أكبر من قوة كل المتفجرات التي استخدمت في الحروب منذ اختراع البارود.
    The list of every member of the League of Assassins since the invention of writing in 3200 B.C. Open Subtitles قائمة بكل أعضاء ''إتحاد القتلة'' منذ اختراع الكتابة عام 3200 قبل الميلاد
    Climate change, the domestication of fire, the invention of tools, language, agriculture all played a role. Open Subtitles تغير المناخ تدجين النار اختراع الأدوات واللغة والزراعة كلها لعبت دورًا
    In 20 years... this technology will be as old as the invention of the boomerang. Open Subtitles في20عاماً.. ستصبحهذهالتقنيةقديمة.. كما اختراع البومرنغ.
    But a similar assertion could have been made prior to the invention of gunpowder-- or any other invention conceived since fire. Open Subtitles لكن مثل هذه المزاعم وجدت قبل اختراع البارود أو قبل أي اختراع بسبب وجود النار
    Before the invention of the gun, there were probably hundreds of thousands of rhinos across the continent. Open Subtitles قبل اختراع البندقية، كان هناك على الارجح مئات الآلاف من وحيد القرن في جميع أنحاء القارة.
    I mean, I ain't seen anyone this happy since the invention of the penny-farthing bicycle. Open Subtitles أعني، لم ار شخصا بمثل هذه السعادة منذ اختراع الدراجة الكبيرة العجلة
    This is 2,000 years before the invention of the razor blade. Open Subtitles لذلك، هذا قبل 2000 سنة اختراع شفرة حلاقة.
    Somewhere before the invention of the toilet. Sorry about that. Open Subtitles في مكان ما قبل إختراع المرحاض آسف بخصوص ذلك
    - The invention of sunscreen... that was a nice bonus. Open Subtitles ــ إختراع التلفاز كانت تلك إجابة إضافية جيّدة.
    The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books. Open Subtitles إختراع مُحرِّك يستطيع العمل بشكل متواصل مُقصياً ساعات عمل بشرية شاقة لا تُحصى سيكون أكثر من كافِ لجعلك غني
    The great value of the invention of the act of writing, was leaving all of us a track record, a trail, what we now know as our history as human beings. Open Subtitles القيمة العظيمة لإختراع عمل الكتابة ترك لنا جميعاً سجلٌ متعقَب أثرٌ
    Information technology would have a transforming effect in the twenty-first century similar to that brought about by the invention of paper and the printing press. UN وسوف يكون لتكنولوجيا المعلومات أثر تحويلي في القرن الحادي والعشرين شبيه بالأثر الذي كان لاختراع الورق والطباعة.
    The overall impact of rapidly developing information technologies, especially the Internet, could be compared only to the invention of radio. UN والأثر الشامل لتكنولوجيات المعلومات السريعة التطور، ولا سيما الإنترنت، لا يمكن مقارنته إلا باختراع الراديو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more