"investigated the" - Translation from English to Arabic

    • بالتحقيق في
        
    • حققت في
        
    • حقق في
        
    • تحقيقا في
        
    • استقصاء عن
        
    • تحقيقا بشأن
        
    • تحقيقاً في
        
    • حققوا في
        
    • واستقصى
        
    • قام بالتحقيق
        
    • أجرت تحقيقا
        
    • أجرى تحقيقات
        
    • وبحثت مسألة
        
    • تحرى
        
    • تحقيقاً بشأن
        
    Available information does not suggest that the Israeli authorities have investigated the destruction of the flour mill. UN 925- ولا تشير المعلومات المتوفرة إلى أن السلطات الإسرائيلية قامت بالتحقيق في تدمير مطحن الدقيق.
    The Chinese Government has carefully investigated the allegations contained in this letter and wishes to make the following reply: UN وقامت الحكومة الصينية بالتحقيق في الوقائع المدعاة في هذه الرسالة تحقيقاً دقيقاً.
    The report of the Waki Commission, which investigated the root causes of the post-election violence, has been adopted by Parliament. UN وتقرير لجنة واكي التي حققت في الأسباب الجذرية للعنف الذي حصل بعد الانتخابات قد تم اعتماده في البرلمان.
    You yourself have investigated the White House for abuse of power. Open Subtitles أنت نفسك حققت في شئون البيت الأبيض لسوء استخدام القوة،
    Who was the cop that originally investigated the case? Open Subtitles مَن كان الشرطي الأصلي الذي حقق في القضية؟
    The Kosovo Diplomatic Observer Mission investigated the latest mass grave in Glodjane. UN وأجرت البعثة المراقبة الدبلوماسية في كوسوفو تحقيقا في المقبرة الجماعية اﻷخيرة في غولوديان.
    Microorganisms A number of tests, utilizing various species, endpoints, and SCCPs have investigated the toxicity of SCCPs to microorganisms (Hildebrecht 1972, Birtley et al. 1980, Madeley et al.1983c, Koh and Thiemann 2001, Sverdrup et al. 2006). UN 112- أجرى عدد من الاختبارات التي استخدمت مختلف الأنواع، والنقاط النهائية والبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة استقصاء عن سمية البارافينات المكلورة القصيرة السلسلة بالنسبة للكائنات المجهرية (Hildebrecht 1972، وBirtley وآخرون. 1980 وMadeley وآخرون 1983ج، وKoh وThiemann 2001، Sverdrup وآخرون 2006).
    An experienced American journalist has investigated the rebel use of child soldiers. UN فقد أجرى صحافي أمريكي محنك تحقيقا بشأن استخدام المتمردين للأطفال كجنود.
    Others have investigated the cases and not pursued them, and may be reluctant to re-open these cases. UN وقد قامت دول أخرى بالتحقيق في القضايا ولم تستمر فيها، وقد لا ترغب في إعادة فتح ملفات هذه القضايا.
    Others have investigated the cases and not pursued them, and may be reluctant to re-open these cases. UN وقد قامت دول أخرى بالتحقيق في القضايا ولم تستمر فيها، وقد لا ترغب في إعادة فتح ملفات هذه القضايا.
    Others have investigated the cases and not pursued them, and may be reluctant to re-open these cases. UN وقد قامت دول أخرى بالتحقيق في القضايا ولم تواصل السير فيها، وقد تكون غير مستعدة لفتحها مجددا.
    UNMIL investigated the cases noted by the Board of Auditors and the discrepancies were corrected. UN وقامت البعثة بالتحقيق في الحالات التي أشار إليها مجلس مراجعي الحسابات وتم تصويب أوجه التضارب فيها.
    The police investigated the incidents and the offender has been summonsed to appear in the Helsinki District Court for breach of sanctity of religion. UN وقد قامت الشرطة بالتحقيق في هذه الأحداث، حيث استدعي الجاني للمثول أمام محكمة منطقة هلسنكي بتهمة انتهاءك الحرمة الدينية.
    In its reply, the Government stated that the Department for Investigations of the Police in the Ministry of Justice had investigated the complaints. UN وذكرت الحكومة في ردها أن إدارة تحقيقات الشرطة في وزارة العدل قد حققت في الشكاوى.
    While I investigated the human rights situation, I did not undertake fact-finding for the following reasons. UN ولئن حققت في حالة حقوق الإنسان إلا أنني لم أقم بتقصي الحقائق للسببين التاليين.
    The State party adds that it investigated the author's allegations as expeditiously and thoroughly as possible. UN وتضيف الدولة الطرف أنها حققت في ادعاءات صاحب البلاغ بأسرع طريقة وأكثرها شمولاً.
    The State party has objected that the Mytishchinsk City Prosecutor's Office has investigated the author's pertinent allegations and concluded that they were unfounded. UN وقد اعترضت الدولة الطرف بأن مكتب المدعي العام بمدينة ميتيشينسك قد حقق في ادعاءات صاحب البلاغ ذات الصلة وخلص إلى أنها غير ذات أساس.
    The Government stated that the Human Rights Commission of the State of Guerrero had investigated the case and submitted its recommendation. UN وذكرت الحكومة أن لجنة حقوق الإنسان بولاية غويريرو قد أجرت تحقيقا في الحالة وقدمت توصيتها بشأنها.
    A number of tests, utilizing various species, endpoints, and SCCPs have investigated the toxicity of SCCPs to microorganisms (Hildebrecht 1972, Birtley et al. 1980, Madeley et al.1983c, Koh and Thiemann 2001, Sverdrup et al. 2006). UN أجرى عدد من الاختبارات التي استخدمت مختلف الأنواع، والنقاط النهائية والبارافينات المكلورة القصيرة السلسلة استقصاء عن سمية البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بالنسبة للكائنات المجهرية (Hildebrecht 1972، وBirtley وآخرون. 1980 وMadeley وآخرون 1983ج، وKoh وThiemann 2001، Sverdrup وآخرون 2006).
    141. The ECOWAS team investigated the wrongful use of letter payment instructions issued by the Ministry of Finance to the Central Bank of Liberia for payment to individuals. UN 141 - وأجرى فريق الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا تحقيقا بشأن إساءة استخدام التعليمات الصادرة في أوامر الدفع التي أصدرتها وزارة المالية للمصرف المركزي الليبيري للدفع لأفراد.
    43. Finland has investigated the allegations since 2005, and conducted the latest investigation in 2011-2012. UN 43- وتُجري فنلندا تحقيقاً في المزاعم منذ عام 2005 وقد أجرت آخر تحقيق لها في الفترة 2011-2012.
    World Health Organization officials in Guatemala who investigated the reports could not substantiate the allegations. UN ولم يتمكن موظفو منظمة الصحة العالمية في غواتيمالا الذين حققوا في التقارير من إقامة دليل على الادعاءات.
    Staff of the United Nations Mine Action Coordination Centre investigated the shelling of Goma and UN واستقصى موظفو مركز الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات المتعلقة بالألغام القصف الذي تعرضت له غوما وخلصوا إلى أن
    He investigated the characteristics of his new air and calculated that it was eleven times lighter than the air we breathe. Open Subtitles قام بالتحقيق فى خواص الهواء الجديد وأجرى الحسابات ليتوصل الى انه أخف بأحد عشرة مرة من الهواء الذى نتنفسه
    In some situations, the Special Rapporteur had made detailed comments and recommendations or had visited the country in question -- such as Guatemala, where he had investigated the problems associated with the Marlin goldmine. UN وفي بعض الحالات الأخرى، وجّه المقرر الخاص ملاحظات وتوصيات مفصلة أو ذهب إلى البلد المعني، مثل غواتيمالا، حيث أجرى تحقيقات حول المشاكل المرتبطة بمنجم ذهب مارلن.
    It investigated the question of whether the seller knew the end use of the goods and came to the conclusion that the seller had had no opportunity to find out the end use until after the problems with the goods had emerged, because it was not liable for any requirements other than those set out in the order. UN وبحثت مسألة ما إذا كان البائع يعرف الاستعمال النهائي للبضائع، وانتهت إلى استنتاج مؤداه أنَّه لم تكن لدى البائع أيُّ فرصة لكي يعرف ذلك، إلا بعد نشوء المشاكل المتعلقة بالبضائع، لأنه لم يكن مسؤولا عن أيِّ متطلبات غير تلك الواردة في طلب التوريد.
    That minister has, presumably, already investigated the available options, the best of which are laid before the Government. UN والمفترض أن يكون ذلك الوزير قد تحرى بالفعل الخيارات المتاحة، الذي عرض أفضلها على الحكومــة.
    The survey investigated the crime of deliberate homicide executed by women, within the framework of domestic violence. UN وتضمنت الدراسة تحقيقاً بشأن جريمة القتل المتعمد التي ترتكبها النساء، في إطار العنف المنزلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more