"investigating any" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق في أي
        
    • التحقيق في أية
        
    • إجراء التحقيقات في أي
        
    • للتحقيق في أي
        
    The Ombudsman is also responsible for investigating any deaths occurring in prisons, approved premises and immigration detention facilities. UN كما أن أمين المظالم مسؤول عن التحقيق في أي حالات وفاة تحدث في السجون والإصلاحيات ومرافق احتجاز المهاجرين.
    This must include investigating any incidents of violence, criminally prosecuting perpetrators and ensuring that those convicted are given appropriate punishment. UN ويجب أن يشمل ذلك التحقيق في أي حوادث عنف، وملاحقة مرتكبيها جنائياً، وضمان أن يفرض على المدانين عقوبات مناسبة.
    The Commission while investigating any matter referred to shall have all the powers of a civil court trying a suit and, in particular in respect of the following matters, namely:- UN وتتمتع اللجنة أثناء التحقيق في أي مسألة من المسائل المشار إليها بجميع صلاحيات المحكمة المدنية التي تبت في دعوى، أي:
    Such measures should also extend to investigating any incidents of violence and criminally prosecuting perpetrators. UN وينبغي أن تشمل هذه التدابير أيضا التحقيق في أية حوادث عنف وملاحقة مرتكبيها جنائيا.
    This information could be made available to local governments in the event of incidents in order to assist them in investigating any allegations of human rights abuses. UN ويمكن إتاحة هذه المعلومات للحكومات المحلية في حال وقوع حوادث لمساعدتها في التحقيق في أية ادعاءات بانتهاكات حقوق الإنسان.
    It is understood that the Government has the primary responsibility for investigating any acts of misconduct or serious misconduct committed by a member of its national contingent. UN من المفهوم أن الحكومة هي الجهة الرئيسية التي تقع على عاتقها مسؤولية إجراء التحقيقات في أي حالات لسوء السلوك أو سوء السلوك الجسيم يرتكبها أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها.
    The National Commission for Women constituted under the National Commission for Women Act, 1990 and the National Human Rights Commission (NHRC) constituted under the Protection of Human Rights Act, 1993 are vested with the same powers of the Civil Court while investigating any matter. UN ويُعهد إلى اللجنة الوطنية للمرأة التي أنشئت بموجب قانون اللجنة الوطنية للمرأة لعام 1990 واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان التي أنشئت بموجب قانون حماية حقوق الإنسان لعام 1993، بنفس الصلاحيات التي تتمتع بها المحاكم المدنية أثناء التحقيق في أي مسألة.
    The problems in the region must not be used as an excuse to avoid investigating any human rights violations that might have occurred, for it was the Government's responsibility to do so. UN ويجب ألا تستخدم المشاكل القائمة في تلك المنطقة ذريعة لتلافي التحقيق في أي انتهاكات لحقوق اﻹنسان تكون قد وقعت إذ أن التحقيق في تلك الانتهاكات هو مسؤولية الحكومة.
    555. The Ministry works through the department of investigations and labor cases on investigating any complaints that are forwarded to the department concerning child labor. UN 555- كما تعمل الوزارة، من خلال دائرة التحقيق وقضايا العمل، على التحقيق في أي شكوى تقدم لها بخصوص عمل الأطفال.
    Furthermore, the decision mandating the establishment of a Register of Complaints relating to Disappeared Persons had not been affected by the Amnesty Law, and the Public Prosecutor’s Department was still responsible for investigating any reported disappearance. UN ومن ناحية أخرى، فإن القرار المنشئ لسجل الشكاوى المتعلقة باﻷشخاص المختفين لم يصبه الوهن بفعل قانون العفو، وما زالت النيابة العامة تحتفظ باختصاصها في التحقيق في أي شكوى تسترعي الانتباه إلى اختفاء أحد اﻷشخاص.
    States were called upon to ensure accountability for threats and attacks against journalists by investigating any allegation, bringing perpetrators to justice in accordance with international human rights standards and providing adequate remedies to the victims. UN ودُعيت الدول إلى ضمان المساءلة عن التهديدات والاعتداءات التي يتعرض لها الصحفيون، وذلك عن طريق التحقيق في أي ادّعاء مقدَّم، وتقديم الجناة إلى العدالة بما يتفق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وتوفير سبل انتصاف ملائمة للضحايا.
    Guidelines for combatting hate crimes and the basic training for prosecutors lay emphasis on investigating any hate motives and, in court, citing these circumstances as aggravating, i.e. requiring more severe penalties. UN وشددت المبادئ التوجيهية لمكافحة جرائم الكراهية والتدريب الأساسي لأعضاء النيابة العامة على التحقيق في أي دافع من دوافع الكراهية والإدلاء بها في المحكمة بوصفها ظروفاً مشددة، أي ظروف تستوجب عقوبات أشد قساوة.
    The State party should also provide the Committee with data on cases in which officials were subjected to disciplinary measures for failure to investigate complaints of torture or ill-treatment adequately or for refusal to cooperate in investigating any such complaint. UN وينبغي كذلك أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة بيانات بشأن الحالات التي خضع فيها موظفون لتدابير تأديبية بسبب عدم التحقيق بالقدر الكافي في شكاوى متعلقة بالتعذيب أو إساءة المعاملة أو بسبب رفضهم التعاون في التحقيق في أي من هذه الشكاوى.
    The State party should also provide the Committee with data on the number of officials subjected to disciplinary measures for failure to adequately investigate complaints of torture or ill-treatment and for refusal to cooperate in investigating any such complaint. UN كما ينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الموظفين الذين خضعوا لتدابير تأديبية بسبب عدم التحقيق بالشكل الكافي في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وبسبب رفضهم التعاون في التحقيق في أي من هذه الشكاوى.
    The State party should also provide the Committee with data on the number of officials subjected to disciplinary measures for failure to adequately investigate complaints of torture or ill-treatment and for refusal to cooperate in investigating any such complaint. UN كما ينبغي أن تقدم الدولة الطرف إلى اللجنة بيانات بشأن عدد الموظفين الذين خضعوا لتدابير تأديبية بسبب عدم التحقيق بالشكل الكافي في الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وإساءة المعاملة وبسبب رفضهم التعاون في التحقيق في أي من هذه الشكاوى.
    RCMP is responsible for investigating any criminal or potentially criminal cyberincidents. UN وتتولى شرطة الخيالة الملكية الكندية مسؤولية التحقيق في أية حوادث إلكترونية إجرامية، أو حوادث إلكترونية إجرامية يحتمل وقوعها.
    In this regard, the National Human Rights Commission of Korea has carried out activities such as investigating any discriminatory practices when receiving complaints against discriminatory acts including sexual orientation and recommending that relevant authorities provide remedy. UN وفي هذا الصدد، تضطلع اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا بأنشطة مثل التحقيق في أية ممارسات تمييزية لدى تلقي شكاوى تتعلق بأفعال تمييزية على أسس من بينها الميول الجنسية فضلاً عن تقديم توصيات إلى السلطات المختصة فيما يتعلق بتوفير الجبر.
    The commission should be tasked with investigating any serious violations of human rights committed during the events that occurred in Andijan between 12 and 14 May 2005 and other related events, and establishing the facts and circumstances concerning such violations and, to the extent possible, those responsible for them. UN وينبغي أن تكلف هذه اللجنة بمهمة التحقيق في أية انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ارتكبت خلال الحوادث التي وقعت في أنديجان في الفترة الواقعة بين 12 و14 أيار/مايو 2005 وخلال غيرها من الأحداث ذات الصلة، وتحديد الوقائع والظروف المتعلقة بهذه الانتهاكات، وقدر الإمكان، أولئك المسؤولين عنها.
    It is understood that the Government has the primary responsibility for investigating any acts of misconduct or serious misconduct committed by a member of its national contingent. UN من المفهوم أن الحكومة هي الجهة الرئيسية التي تقع على عاتقها مسؤولية إجراء التحقيقات في أي أفعال سوء السلوك أو سوء السلوك الجسيم التي يرتكبها أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها.
    7.10 It is understood that the Government has the primary responsibility for investigating any acts of misconduct or serious misconduct committed by a member of its national contingent. UN 7-10 من المفهوم أن الحكومة هي الجهة الرئيسية التي تقع على عاتقها مسؤولية إجراء التحقيقات في أي أفعال سوء السلوك أو سوء السلوك الجسيم التي يرتكبها أفراد الوحدة الوطنية التابعة لها.
    The House may appoint a Select Committee of its Members for the purpose of investigating any subject. UN ويجوز للمجلس تعيين لجنة مختارة من أعضاء المجلس للتحقيق في أي موضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more