"investigating human rights violations" - Translation from English to Arabic

    • التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان
        
    • والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان
        
    • انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها
        
    19. The Government has also established committees tasked with investigating human rights violations in Darfur. UN 19 - وقد أنشأت الحكومة أيضا لجانا كُلفت التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان في دارفور.
    3. Also warmly welcomes the important role assigned to the United Nations in annex II to the Bonn Agreement, in particular that of investigating human rights violations and, where necessary, recommending corrective action, and of developing and implementing a programme of human rights education to promote understanding of and respect for human rights; UN 3- ترحب أيضاً ترحيباً حاراً بالدور الهام الذي أُنيط بالأمم المتحدة في المرفق الثاني لاتفاق بون، لا سيما دورها في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والتوصية، عند الاقتضاء، باتخاذ إجراءات تصحيحية، وفي وضع وتنفيذ برنامجٍ للتثقيف في مجال حقوق الإنسان هدفه تعزيز فهم حقوق الإنسان واحترامها؛
    3. Also warmly welcomes the important role assigned to the United Nations in annex II to the Bonn Agreement, in particular that of investigating human rights violations and, where necessary, recommending corrective action, and of developing and implementing a programme of human rights education to promote understanding of and respect for human rights; UN 3- ترحب أيضاً ترحيباً حاراً بالدور الهام الذي أُنيط بالأمم المتحدة في المرفق الثاني لاتفاق بون، لا سيما دورها في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان والتوصية، عند الاقتضاء، باتخاذ إجراءات تصحيحية، وفي وضع وتنفيذ برنامجٍ للتثقيف في مجال حقوق الإنسان هدفه تعزيز فهم حقوق الإنسان واحترامها؛
    The situation in other areas of Central Africa was also worrying. He therefore welcomed the acceptance by the Government of the Democratic Republic of the Congo of a visit by the team responsible for investigating human rights violations committed in that country since 1993; that team should be enabled to complete its mandate freely. UN والحالة في بعض مناطق أفريقيا الوسطى تبعث على القلق أيضا؛ ولا يسع المرء إلا الترحيب بقبول حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أخيرا استقبال فريق مكلف بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان المرتكبة على أراضيها منذ عام ١٩٩٣؛ ومن المهم في الوقت الراهن أن يتمكن المحققون من إنجاز ولايتهم بحرية.
    The Committee welcomes the establishment of the Malawi Human Rights Commission in 1999, endowed with the task of protecting and promoting human rights, investigating human rights violations and following up individual complaints. UN 555- ترحب اللجنة بإنشاء لجنة حقوق الإنسان في ملاوي في عام 1999 المكلفة حماية حقوق الإنسان وتعزيزها والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ومتابعة الشكاوى الفردية.
    I welcome the steps taken to establish the commission of inquiry mandated by the African Union and underscore the important role of such a commission in investigating human rights violations and other abuses, including conflict-related sexual violence, during the recent conflict. UN وإنني أرحب بالخطوات المتخذة لإنشاء لجنة التحقيق المنشأة بموجب تكليف الاتحاد الأفريقي وأبرز الدور الهام لمثل هذه اللجنة في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وغيرها من التجاوزات، بما في ذلك العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، أثناء النزاع الذي اندلع مؤخرا.
    To fulfil its role in investigating human rights violations, OHCHR should abide by the respective authorization of the Human Rights Council; adhere to the principles of impartiality, objectivity and neutrality; respect sovereignty and territorial integrity, and promote political dialogue with all parties concerned. UN ولكي تحقق المفوضية دورها في مجال التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان ينبغي أن تتقيد بالتفويض المحدد لمجلس حقوق الإنسان، وأن تتقيد بمبادئ النزاهة، والموضوعية، والحياد، واحترام السيادة والسلامة الإقليمية، وأن تعزز الحوار السياسي مع جميع الأطراف المعنية.
    The commission members have been assigned the responsibility of investigating human rights violations, identifying perpetrators and submitting a report to the " Gbagbo Government " within a month. UN وقد أُسنِدت إلى أعضاء اللجنة مسؤولية التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وتحديد الجناة وتقديم تقرير إلى " حكومة غباغبو " في غضون شهر.
    20. The Government reports that an important role in the process of investigating human rights violations continues to be played by the Special Representative of the President of the Russian Federation for the Promotion of Human and Civil Rights and Freedoms in the Chechen Republic (V.A. Kalamov). UN 20- وتشير الحكومة إلى أن الممثل الخاص لرئيس الاتحاد الروسي المعني بتعزيز حقوق الإنسان والحقوق والحريات المدنية في جمهورية الشيشان، السيد ف. أ. كلامانوف، يواصل الاضطلاع بدور هام في عملية التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    149. The Human Rights Unit of the AttorneyGeneral's Office continued to play an important role in investigating human rights violations and breaches of international humanitarian law, but it was unable to overcome the obstacles mentioned with regard to security, resources, gaining greater experience and executing its arrest warrants. UN 149- ولا تزال وحدة حقوق الإنسان في مكتب الادعاء العام تؤدي دوراً هاماً في عملية التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وخرق القانون الدولي الإنساني، لكنها لم تستطع التغلب على العقبات المشار إليها فيما يتعلق بالأمن والموارد واكتساب مزيد من الخبرة وتنفيذ أوامر الاعتقال.
    Please provide updated information about the Commission of Inquiry tasked with investigating human rights violations during the 2011 civil unrest, established by Presidential decree in September 2012. UN 8- يُرجى تقديم معلومات مُحدَّثة عن لجنة التحقيق التي أُنشئت بموجب أمر رئاسي في أيلول/سبتمبر 2012، وعُهد إليها بمهمة التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال الاضطرابات الأهلية التي شهدها البلد في عام 2011.
    The status of approximately 30 detainees and the alleged disappearance of some 20 soldiers in connection with the counter-coup attempted on 30 April, including the lack of progress in investigating human rights violations committed during the coup and the attempted counter-coup, remained a matter of concern. UN ولا تزال تبعث على القلق حالة حوالي 30 من المحتجزين والاختفاء المزعوم لنحو 20 جنديا فيما يتعلق بمحاولة الانقلاب المضاد الذي وقع في 30 نيسان/أبريل، بما في ذلك عدم إحراز تقدم في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة أثناء الانقلاب، ومحاولة الانقلاب المضاد.
    30. The Operation focused on investigating human rights violations with emphasis on those committed against children and women, with a view to ending impunity and combating discrimination, and on human rights awareness-raising among certain target groups, including the defence and security forces. UN 30 - وركزت العملية على التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان مع التركيز على تلك التي ارتكبت ضد الأطفال والنساء، بغية وضع حد للإفلات من العقاب ومكافحة التمييز، وعلى زيادة الوعي بحقوق الإنسان في صفوف مجموعات مستهدفة معينة، ومنها قوات الدفاع والأمن.
    60. CAT expressed concern about delays in investigating human rights violations, despite the draft bill establishing a truth and justice commission to investigate human rights violations committed in the period 1964 - 1982. UN 60- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها بشأن حالات التأخير في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان رغم وجود مشروع قانون يرمي إلى إنشاء لجنة للحقيقة والعدالة تُعتى بالتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الفترة 1964-1982(115).
    They also underlined the contributions that the international community and UNMISS will make in investigating human rights violations and other abuses committed during the conflict, and welcomed the decision of the African Union Peace and Security Council to put in place a commission to investigate the human rights violations and abuses committed during the conflict in South Sudan. UN وأكدوا أيضا المساهمات التي سيقدمها المجتمع الدولي، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان وغير ذلك من الانتهاكات التي ارتكبت خلال النزاع. ورحبوا بقرار مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي إنشاء لجنة للتحقيق في انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان المرتكبة خلال الصراع في جنوب السودان.
    28. The Committee was responsible for investigating human rights violations by individuals, organizations and Government bodies; conducting public hearings on them; reviewing the human rights safeguards provided for under the Constitution; studying international human rights treaties and instruments; and making recommendations to the Government for the protection of human rights and suggestions on human rights reports to international agencies. UN 28 - واللجنة مسؤولة عن التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان من جانب الأفراد والمنظمات والهيئات الحكومية؛ وعقد جلسات استماع بشأن هذه الانتهاكات؛ واستعراض ضمانات حقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور؛ ودراسة المعاهدات والصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛ وتقديم توصيات إلى الحكومة لحماية حقوق الإنسان واقتراحات بشأن تقارير حقوق الإنسان المقدمة إلى الوكالات الدولية.
    In this context, the European Union welcomes the fact that the Commission charged with investigating human rights violations during Guatemala’s long war, set up by the Oslo Agreement of June 1994, was finally officially inaugurated in Guatemala on 31 July 1997. UN وفي هذا السياق يرحـــب الاتحاد اﻷوروبي بأن اللجنة المكلفة بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان خلال حرب غواتيمالا الطويلـــة، والتي أنشئت بموجب اتفاق أوسلو المؤرخ حزيـــران/يونيه ١٩٩٤ افتتحت أعمالهـــا أخيــرا بصفــة رسمية في غواتيمالا في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    85. Mr. FRANCIS, referring to paragraph 10 of the report, said that, as a developing-country national, he was very sensitive to procedures for investigating human rights violations. UN ٥٨- السيد فرانسيس: أشار إلى الفقرة ٠١ من التقرير، فقال إنه، بوصفه من رعايا بلد نام، شديد الحساسية لﻹجراءات المتعلقة بالتحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان.
    The source indicates that over the past decade, Mr. Soltani has travelled across the country, providing legal assistance to human rights defenders, monitoring trials of political opponents and investigating human rights violations. UN 18- يفيد المصدر بأن السيد سلطاني لم ينفك يجوب البلد أثناء العقد الماضي بهدف تقديم المساعدة القانونية إلى المدافعين عن حقوق الإنسان، ورصد محاكمات المعارضين السياسيين والتحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    - preventing and investigating human rights violations UN - منع وقوع انتهاكات حقوق الإنسان والتحقيق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more