"investigating officer" - Translation from English to Arabic

    • ضابط التحقيق
        
    • الموظف المعني بالتحقيق
        
    • لضابط التحقيق
        
    • ضابط تحقيق
        
    • استجواب المحقق
        
    • ضابط التحري
        
    • الضابط المحقق
        
    • الضابط القائم بالتحقيق
        
    • مساعد وكيل
        
    • مسؤول عن التحقيق
        
    The investigating officer must ascertain the following when responding to a request for assistance: UN ويجب على ضابط التحقيق التثبت مما يلي عند الرد على طلب الحصول على المساعدة:
    The investigating officer's findings and recommendations, which found no violation of the Law of Armed Conflict but suggested operational improvements, were approved by the Commander. UN وقد أقرّ القائد العسكري ما توصل إليه ضابط التحقيق من نتائج وتوصيات لم تجد أي انتهاك لقانون النـزاعات المسلحة ولكنها اقترحت إضفاء تحسينات عملياتية.
    The journalist was later murdered in a similar manner to the investigating officer. UN وقتل الصحفي فيما بعد بنفس الأسلوب الذي قتل به ضابط التحقيق.
    The investigation into his allegations was carried out by the same investigating officer who was in charge of the investigation of the criminal case initiated on 21 March 2002. UN وقاد عملية التحقيق في ادعاءات صاحب البلاغ نفس الموظف المعني بالتحقيق الذي كان مكلفاً بالتحقيق في القضية الجنائية التي فُتحت في 21 آذار/مارس 2002.
    This hearing allows the applicant to present any evidence he desires in support of his application and allows the investigating officer to assemble all of the relevant facts in the case. UN وتسمح هذه الجلسة لمقدم الطلب بتقديم أية أدلة يود عرضها لدعم طلبه، ويسمح لضابط التحقيق أن يجمع جميع الوقائع ذات الصلة بالقضية.
    Instead of intimidating the investigating officer it would be much better if the learned council proved her wrong. Open Subtitles بدلا من تخويف ضابط التحقيق سيكون أفضل بكثير إذا أثبت المجلس خطأها
    In which case, erm, I decline to make any written or oral statement but I acknowledge the receipt of the yellow notice and I inform the investigating officer that I will respond within the regulation ten working days. Open Subtitles بهذه الحالة أرفض أي تصريح لكني أعترف بتلقي بطاقة صفراء وأبلغ ضابط التحقيق في ساعات العمل
    If I were the investigating officer, I'd feel the same way. Open Subtitles ،وإنْ كنت فى مكان ضابط التحقيق لشعرت بالشعور ذاته
    Okay, the investigating officer, he's going to come, he's going to take a statement. Open Subtitles حسناً ، ضابط التحقيق سيأتي إلى هنا وسيأخذ إفادة
    Antonina Dziwisz wishes to see the investigating officer to make an important statement Open Subtitles أنتونينا جيڤيش ترغب بلقاء ضابط التحقيق لتدلي ببيانٍ هام
    157. When the investigating officer has completed the investigation, or has taken it as far as he reasonably can, he will submit a report to the chief officer. UN ٧٥١- ومتى انتهى ضابط التحقيق من إجراء التحقيق، أو من المضي فيه إلى أقصى درجة يمكنه منطقيا الوصول إليها، يقوم بتقديم تقرير إلى رئيس الضباط.
    On 30 June 2000, the author was warned in writing by the investigating officer that it was unacceptable to protract the review of the case file. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2000، حذره ضابط التحقيق كتابياً بأن إطالة أمد استعراض الملف القضائي ليس مقبولاً.
    On 30 June 2000, the author was warned in writing by the investigating officer that it was unacceptable to protract the review of the case file. UN وفي 30 حزيران/يونيه 2000، حذره ضابط التحقيق كتابياً بأن إطالة أمد استعراض الملف القضائي ليس مقبولاً.
    Counsel submits that, although the Department of Public Prosecution or the author's attorney had not specifically requested that statements be taken from the three above-mentioned witnesses, the investigating officer was under a duty to investigate and to take statements from witnesses willing to testify on the author's behalf. UN ويقول المحامي إنه على الرغم من أن أيا من النيابة العامة أو محامي مقدم البلاغ لم يطلب على وجه التحديد أخذ إقرارات من الشهود الثلاثة المذكورين أعلاه فإن ضابط التحقيق كان من واجبه أن يحقق وأن يأخذ اﻹقرارات من الشهود الراغبين في اﻹدلاء بشهاداتهم لصالح مقدم البلاغ.
    Their role in bringing offenders to book was dramatically illustrated by a recent case in which a man accused of violence by his wife had committed suicide in the presence of the investigating officer. UN وإن دورها في محاسبة الجناة قد تجلى بشكل مؤثر في حالة حدثت مؤخراً قام فيها رجل اتهمته زوجته بممارسة العنف ضدها بالانتحار في حضور ضابط التحقيق.
    He was seen by the investigating officer on 20 July 1987, when he also gave a written statement under caution. UN وفي ٢٠ تموز/ يوليه مُثل أمام ضابط التحقيق وأعطى بيانا خطيا تحوطيا.
    Furthermore, the Committee observes that the author was served two orders issued by the investigating officer, dated 1 July and 15 July 2002, indicating briefly the nature of the charges against him. UN وإضافة إلى ذلك، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ تلقى أمري تبليغ صادرين عن الموظف المعني بالتحقيق مؤرخين 1 و15 تموز/يوليه 2002 يشيران بإيجاز إلى طبيعة التهم الموجهة ضده.
    The investigation into his allegations was carried out by the same investigating officer who was in charge of the investigation of the criminal case initiated on 21 March 2002. UN وقاد عملية التحقيق في ادعاءات صاحب البلاغ نفس الموظف المعني بالتحقيق الذي كان مكلفاً بالتحقيق في القضية الجنائية التي فُتحت في 21 آذار/مارس 2002.
    The investigating officer may then recommend the applicant be denied status as a conscientious objector, be given exemption from all military service, or exemption from all combative military service. UN ويجوز لضابط التحقيق عندئذ أن يوصي برفض منح مقدم الطلب مركز المستنكف الضميري، أو بإعفائه من جميع أشكال الخدمة العسكرية، أو بإعفائه من جميع أشكال الخدمة العسكرية القتالية.
    He's an investigating officer into Nate's disappearance, and if he's not mixed up with her, maybe it's time I talk to him. Open Subtitles انها ضابط تحقيق فى اختفاء نيت اذا لم يقوم بالاختلاط بها فربما حان الوقت لأتحدث معة
    Counsel further contends that no compelling evidence was called at trial or has subsequently been provided by the State party to explain the delay of four days between the author's detention and the investigating officer managing to speak to him. UN ويؤكد المحامي أيضاً أن الدولة الطرف لم تقدم أدلة دامغة في المحاكمة أو في وقت لاحق لتفسير أسباب التأخير مدة أربعة أيام بين يوم القبض على صاحب البلاغ ويوم بدء استجواب المحقق له.
    I made Tughan investigating officer. Open Subtitles والنقاهة لستة أسابيع فجعلت (توجان) ضابط التحري
    The author further testified that the investigating officer had forced him to sign a confession statement under duress. UN كما شهـد صاحب البلاغ بأن الضابط المحقق أرغمه بالاكراه على توقيع اعتراف.
    The delegation had stated that a person could be detained beyond that time only on the instructions of a judge, whereas the report stated that the instruction was issued by the " investigating officer " , who was presumably not a judge. UN وقد قال الوفد أنه لا يمكن احتجاز الأشخاص لمدة أطول من ذلك إلاّ بموجب تعليمات من أحد القضاة، في حين أن التقرير أفاد بأن هذه التعليمات تصدر عن " الضابط القائم بالتحقيق " وهو ليس قاضٍ على ما أعتقد.
    Pottery investigating officer Hwang Dae Jun management the Mun Il Seok men among. Open Subtitles مساعد وكيل النيابة دو قلت انه لم يكن هناك صبى صبيان مون ايل سوك
    Similarly, under article 168 of the Criminal Code, any prosecutor, investigator or investigating officer who knowingly brings criminal charges against an innocent person or who falsifies information used to convict an innocent person shall be charged with a criminal offence, punishable with a sentence of imprisonment of between three to eight years. UN وكذلك، تنص المادة ٨٦١ من القانون الجنائي على أن كل مدﱠعٍ عام أو محقق أو موظف مسؤول عن التحقيق يوجه، عن علم، تهمة جنائية إلى شخص بريء أو يزور معلومات تستخدم ﻹدانة شخص بريء، يُتهم بارتكاب فعل إجرامي يعاقب عليه بالسجن لفترة تتراوح بين ثلاثة وثمانية أعوام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more