In 2009, one State party received a request to implement certain investigation measures from the investigation authorities of another State party. | UN | في عام 2009 تلقَّت إحدى الدول الأطراف طلبا لتنفيذ بعض تدابير التحرّي من سلطات التحقيق في دولة طرف أخرى. |
While the hearing by the investigation authorities was still going on, he informed the authorities that he had to travel to Moscow for an urgent family matter. | UN | وبينما كانت سلطات التحقيق تستمع إلى السيد إسكندروف، أعلمها بأنه مضطر للسفر إلى موسكو بسبب طارئ عائلي. |
However, the investigation authorities did little to investigate this aspect. | UN | بيد أن سلطات التحقيق لم تقم بشيء يذكر لتحري هذا الجانب. |
investigation authorities have been and continue to be pursuing suspected criminal acts of this kind, including those with relevance to Iran. | UN | وكانت سلطات التحقيق ولا تزال تلاحق الأفعال الإجرامية المشبوهة من هذا القبيل، بما فيها الأفعال المتصلة بإيران. |
Financial institutions, registries and public notaries are required to report to the criminal investigation authorities all banking transactions that are unusual or that exceed set amounts of national or potentially suspicious foreign currency. | UN | ويتعين على المؤسسات المالية والمسجلين والموثقين العموميين إبلاغ أجهزة التحقيقات الجنائية بجميع المعاملات المصرفية غير العادية التي تتجاوز مبلغا معينا من العملة الوطنية أو العملات الأجنبية بشكل قد يثير الريبة. |
6.3 On the claims under articles 7, 10 and 14, paragraph (3) (g), the Committee noted that the author had provided detailed information about his brother's alleged torture and forced confession at the hands of investigation authorities. | UN | 6-3 وفيما يتعلق بالادعاءات بموجب المواد 7 و10 والفقرة 3(ز) من المادة 14، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ قدم معلومات مفصلة عما ادعاه شقيقه من تعرضه للتعذيب والاعتراف القسري على أيدي السلطات المكلفة بالتحقيق. |
The International Law Enforcement Co-operation Center is acting as a link between the Hungarian investigation authorities and those of other countries. | UN | ويعمل مركز التعاون لإنفاذ القانون الدولي بمثابة صلة بين سلطات التحقيق الهنغارية والسلطات المناظرة في بلدان أخرى. |
Japan also considers cross-border partnerships with concerned investigation authorities to be important for preventing the proliferation of illicit arms. | UN | كما تعتبر اليابان الشراكات المقامة عبر الحدود مع سلطات التحقيق المعنية أمراً هاماً لمنع انتشار الأسلحة غير المشروعة. |
If the criminal investigation authorities consider necessary to impose the measure of preventive custody, they have to submit a well-argued request to the prosecutor. | UN | وإذا رأت سلطات التحقيق الجنائي ضرورة لفرض تدبير الاحتجاز الوقائي، فعليها بتقديم طلب مبرر إلى النيابة. |
But the programme for the reform of the courts of Latvia has been worked out. It envisages the fulfilment of this reform in two stages, in pre-court investigation authorities and in court. | UN | ولكنه قد تم وضع برنامج إصلاح المحاكم وهو ينص على تكملة هذا اﻹصلاح في مرحلتين هما سلطات التحقيق قبل المحاكمة، واﻹجراءات أثناء المحاكمة. |
If the actions of the confidential informant acting for the United States investigation authorities were regarded as contrary to international law, this could potentially give rise to an obstacle precluding extradition from Germany. | UN | وإذا ما اعتبرت أعمال المُخبِر السري الذي يعمل لصالح سلطات التحقيق في الولايات المتحدة منافية للقانون الدولي، قد يؤدي ذلك إلى ظهور عقبة تحول دون التسليم من ألمانيا. |
The Government of the Federal Republic of Yugoslavia insists that the Yugoslav investigation authorities and forensic specialists be included in the investigations and the process of identifying all people killed in Kosovo and Metohija. | UN | وتصر حكومة يوغوسلافيا الاتحادية على إشراك سلطات التحقيق اليوغوسلافية وأخصائييها من اﻷطباء الشرعيين في التحقيقات، وفي عملية التعرف على هوية المواطنين في كوسوفو وميتوهيا. |
In support of its argument, the State party has noted that the author has failed to appeal to a court any decisions of the investigation authorities related to the suspension of the investigation in the criminal case concerning the discovery of Mrs. Amirova's body. | UN | ودعماً لحجتها، أشارت إلى أن صاحب البلاغ لم يطعن أمام المحكمة في أي من القرارات الصادرة عن سلطات التحقيق التي تتصل بتعليق التحقيق في القضية الجنائية الخاصة باكتشاف جثمان السيدة أميروفا. |
In support of its argument, the State party has noted that the author has failed to appeal to a court any decisions of the investigation authorities related to the suspension of the investigation in the criminal case concerning the discovery of Mrs. Amirova's body. | UN | ودعماً لحجتها، أشارت إلى أن صاحب البلاغ لم يطعن أمام المحكمة في أي من القرارات الصادرة عن سلطات التحقيق التي تتصل بتعليق التحقيق في القضية الجنائية الخاصة باكتشاف جثمان السيدة أميروفا. |
15. The Government emphasized that the trial against Mr. Iskandarov was fair; he had the assistance of defence lawyers and all his allegations asserting that he made confession before the investigation authorities under duress were examined in court and declared unfounded. | UN | 15- وأكدت الحكومة أن محاكمة السيد إسكندروف كانت عادلة؛ فقد تلقى مساعدة محامين، ونظرت المحكمة في جميع ادعاءاته التي تؤكد اعترافه أمام سلطات التحقيق مُكْرهاً وأعلنت أنها عديمة الأساس. |
The Recommendation of the President of the HFSA 1/2004 provides that financial institutions should pay increased attention to the lists of terrorists and terrorism organizations and that they should immediately report to the competent investigation authorities in case of suspicion of FT. | UN | وتنص توصية رئيس الهيئة رقم 1/2004 على أن تولي المؤسسات المالية مزيدا من الاهتمام لقوائم الإرهابيين والتنظيمات الإرهابية وأن تقوم فورا بإبلاغ سلطات التحقيق المختصة في حال الاشتباه في تمويل الإرهاب. |
They also reiterated their satisfaction with the brave decision taken by the Libyan authorities, encouraging the two Libyan suspects to stand trial before the Scottish Court sitting in the Netherlands, and they further appreciated the full co-operation accorded by the Libyan Arab Jamahiriya to the investigation authorities, and the trial, in its various stages. | UN | كما شددوا من جديد على ارتياحهم للقرار الشجاع الذي اتخذته السلطات الليبية، بتشجيع مواطنين ليبيين مشتبه بهما على المثول أمام المحكمة الاسكتلندية المنتصبة للقضاء في هولندا، كما رحبوا، بالتعاون الكامل للجماهيرية العربية الليبية مع سلطات التحقيق والمحاكمة في مراحل مختلفة. |
It also gathers financial information (both objective and subjective) on suspicious activities to assist the criminal investigation authorities. | UN | كما تجمع هذه الوحدة معلومات مالية (موضوعية وذاتية) عن الأنشطة المشبوهة لمساعدة سلطات التحقيق الجنائي. |
121. Only relatively few trafficking crimes have come to the attention of the pre-trial investigation authorities after the entry into force of the criminal provisions on trafficking. | UN | 121- ولم يبلغ إلى علم سلطات التحقيق قبل المحاكمة سوى عدد قليل نسبياً من جرائم الاتجار بعد بدء نفاذ الأحكام الجنائية المتعلقة بالاتجار. |
Financial institutions, registries and public notaries are required to report to the criminal investigation authorities all banking transactions that are unusual or that exceed the amounts indicated above in national or foreign currency. | UN | على المؤسسات المالية ودوائر التسجيل ودوائر كتّاب العدل إخطار أجهزة التحقيقات الجنائية بأي معاملات مصرفية غير اعتيادية أو أي معاملات أخرى تفوق قيمتها المبالغ التي سلف ذكرها سواء كانت بالعملة الوطنية أو الأجنبية. |
Financial institutions, registries and public notaries are required to report to the criminal investigation authorities all banking transactions that are unusual or that exceed a specified amount in national or foreign currency. | UN | وعلى المؤسسات المالية ودوائر التسجيل ودوائر كتّاب العدل إخطار أجهزة التحقيقات الجنائية بأي معاملات مصرفية غير اعتيادية أو أي معاملات أخرى تفوق قيمتها المبالغ المنصوص عليها سواء كانت بالعملة الوطنية أو الأجنبية. |
6.3 On the claims under articles 7, 10 and 14, paragraph (3) (g), the Committee noted that the author had provided detailed information about his brother's alleged torture and forced confession at the hands of investigation authorities. | UN | 6-3 وفيما يتعلق بالادعاءات بموجب المواد 7 و 10 والفقرة 3 (ز) من المادة 14، لاحظت اللجنة أن صاحب البلاغ قدم معلومات مفصلة عما ادعاه شقيقه من تعرضه للتعذيب والاعتراف القسري على أيدي السلطات المكلفة بالتحقيق. |