Which is why you should coordinate the investigation from here. | Open Subtitles | ولهذا السبب يجب أن تنسق في التحقيق من هنا |
Kate said you did an amazing job on a similar case where you helped... redirect the investigation from murder to animal attack? | Open Subtitles | كيت قالت انك عملت عمل رائع في قضية مثل ذلك و حولت التحقيق من جريمة قتل الي هجوم حيواني ؟ |
And if you don't want to wind up in a jail cell next to her, you'd better stay the hell away from this investigation from now on. | Open Subtitles | وإذا لا تريدي أن ينتهي بك الأمر في الزنزانة برفقتها يستحسن بكِ أن تبتعدي عن هذا التحقيق من الأن فصاعدا |
We need to start this entire investigation from the beginning. | Open Subtitles | يتعين علينا البدء في هذا التحقيق من جديد |
These authors reported an investigation from 2002 of the presence of a series of pesticides in the water at the mouth of seven rivers. | UN | فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر. |
The Prime Minister's public statements and comments prejudiced the investigation from the outset. | UN | فقد أضرت تصريحات رئيس الوزراء العلنية وتعليقاته بمجرى التحقيق منذ البداية. |
Agent Marenick, who you spoke with, will continue to handle the investigation from D.C. | Open Subtitles | العميل ميرينيك ، الذي تكلم معك سوف يواصل التحقيق من واشنطن |
I was given to understand that the County Constabulary was handling the investigation from here on in. | Open Subtitles | أعطيت لي أن نفهم أن شرطة مقاطعة كان يجري التحقيق من هنا في. |
In our training, they ask us to start the investigation from why shouldn't the witness be culprit angle? | Open Subtitles | في تدريبنا يسألوننا أثناء التحقيق من أي زاوية لا ننظر للمجرم ؟ |
The Intelligence Committee is receiving live updates on the progress of the investigation from the Justice Department. | Open Subtitles | لجنة الاستخبارات وتلقي تحديثات حية عن التقدم التحقيق من وزارة العدل. |
Listen, we'll take over the investigation from here. I appreciate everything you guys have done. | Open Subtitles | أصغي ، سنتولى التحقيق من هنا بداية من الآن، أنا ممتنٌ كثيراً لجهودكم التي قدمتموها. |
All the more reason for me to conduct this investigation from behind. | Open Subtitles | وهذا سبب إضافي بالنسبة لي لإكمال هذا التحقيق من الخلف |
The code will transfer the powers of investigation from the courts to the Office of the Prosecutor while guaranteeing all rights to persons subject to a criminal procedure. | UN | وسيحيل القانون سلطات التحقيق من المحاكم إلى مكتب المدعي العام، وهو يضمن كذلك جميع الحقوق للأشخاص المقدمة ضدهم دعاوى جنائية. |
With the implementation of strategy for reforms of the criminal legislation and the adoption of the new Law on Criminal Procedure, а completely new system will be introduced transferring the investigation from the investigating judge to the public prosecutor. | UN | وبتنفيذ استراتيجية إصلاحات التشريع الجنائي واعتماد القانون الجديد بشأن الإجراءات الجنائية، سوف يظهر نظام جديد كلياً ينقل التحقيق من قاضي التحقيق إلى المدعي العام. |
Article 13 of the Decree Law also eliminated a fundamental defence mechanism by preventing individuals involved in the investigation from being called to testify as witnesses before a judge or court. | UN | كما أن المادة 13 من المرسوم بقانون تلغي آلية رئيسية من آليات الدفاع، إذ تنص على منع الأفراد الذين يشاركون في التحقيق من المثول أمام قاضي أو محكمة للإدلاء بأقوالهم بوصفهم شهوداً. |
I'm involved in this investigation from today | Open Subtitles | أنا مشترك في هذا التحقيق من اليوم |
Colonel Antonio Diaz is running the investigation from Puerto Ayacucho about 20 clicks downriver from the explosion. | Open Subtitles | العقيد "انتونيو دياز" هو الذى يرأس التحقيق "من بويرتو اياكوتشو" |
2. Appropriate measures shall be taken, where necessary, to protect the persons referred to in paragraph 1, as well as persons participating in the investigation, from any ill-treatment, intimidation or sanction as a result of the search for information concerning a person deprived of liberty. | UN | 2- تتخذ تدابير ملائمة عند الاقتضاء لتأمين حماية الأشخاص المشار إليهم في الفقرة 1 من هذه المادة فضلاً عن الأشخاص المشتركين في التحقيق من كل سوء معاملة أو تخويف أو عقاب بسبب البحث عن معلومات عن شخص محروم من حريته. |
It will also enable the Commission to carry out " over the horizon " planning, as and when appropriate, to prepare for the transition of the investigation from the Commission to a possible tribunal of an international character, or any other court of law. | UN | كما سيمكنان اللجنة من الاضطلاع بالتخطيط " لما وراء الأفق " والتحضير لانتقال التحقيق من اللجنة إلى محكمة محتملة ذات طابع دولي أو إلى أية محكمة أخرى، بالطريقة والوقت المناسبين. |
These authors reported an investigation from 2002 of the presence of a series of pesticides in the water at the mouth of seven rivers. | UN | فقد أبلغ هذان الباحثان عن إجراء تحقيق من عام 2002 بشأن وجود سلسلة من المبيدات في الماء عند مصب سبعة أنهر. |
I have done everything in my power to aid your investigation from the beginning. | Open Subtitles | لقد فعلتُ كل مابيدي لأساعد هذا التحقيق منذ بدايته |